- Это еще не все, - заметила провидица. - Общеизвестно, что брат барона был похищен в детстве Рыцарями Хаоса…
- Их возглавлял бандит, которого звали Сикатрис,- добавил Эльзассер. - Я слышал эту историю, но не придал ей значения…
- Вольф спасся, - продолжала Розана, - и очистился от воздействия варп-камня. Но, как видно, не до конца.
Харальд представил, как обезумевший молодой человек рвет зубами и когтями тело девушки.
- Провидица, Тварь - это Вольф? - спросил он.
Розана задумалась, не желая говорить, пока не будет совершенно уверена в своих словах.
- Я задам вопрос иначе: как ты считаешь, Тварь - это Вольф?
- Такое… такое возможно. Я держала в руках его одежду, пытаясь найти доказательства. От него веет жестокостью и смятением. Он также страдает от ужасного чувства вины.
- Но это не доказывает, что именно он убийца.
- Нет, - признала Розана. - В этом городе много жестоких людей.
Она бросила взгляд на стражника. Харальд так и не успел смыть с куртки кровь Рейдмейкерса.
- Это правда, - согласился он.
- И что нам делать? - поинтересовался Эльзассер.
- Ты возьмешь на себя барона Йоганна,- распорядился Харальд. - Иди во дворец и неотступно следуй за ним на случай, если вдруг объявится его брат. Скажи, что я послал тебя для его защиты. Сочини какую-нибудь историю. Убеди барона, что кто-то пустил слух, будто он убийца и теперь за ним охотятся горожане. Этот вымысел недалек от истины. Сейчас о каждом ходят слухи, что он убийца. Дикон пытается убедить «крюков», что это я, и рассчитывает чужими руками убрать меня с дороги.
Эльзассер отдал честь.
- Розана,- продолжал Харальд,- вы держитесь рядом со мной. Мы попытаемся найти этого Вольфа. Может, он и не убийца, но ему придется ответить на некоторые вопросы.
- Он член Лиги, - заметил Эльзассер. - Вы можете начать поиски с их зала. Это недалеко.
- И еще он употребляет «ведьмин корень»,- подхватила девушка. - Возможно, он попытается купить зелье у торговцев.
- Что же, нам есть с чего начать.
Эльзассер надел фуражку и направился к выходу.
- Эй, парень! - крикнул ему Харальд вдогонку.- Будь острожен.
- Непременно, - ответил молодой человек и ушел.
Харальд почувствовал, как утихает боль от ран, полученных в схватке с Рейдмейкерсом. К нему возвращались прежние чувства, которые он испытывал, когда раньше служил стражником. Нет, не только тошнота. У него засосало под ложечкой, как всегда бывало при крайнем возбуждении.
- Вы хотите его изловить, не так ли? - спросила провидица.
- О да.
- Живым или мертвым?
- Как получится, Розана. Наша главная задача - остановить его, а все остальное не важно.
- Тогда мертвым. Так будет безопаснее, я полагаю.
- Да, мертвым. Я согласен. Мертвым.
- Выбираешь меч, виконт?
В воздухе возник аромат знакомых духов. Догадываясь, что его ждет утомительная сцена, Леос провел куском замши по лезвию клинка и обернулся на голос.
- Дани, - сказал он, поднимая острие оружия на уровень нежной шеи, - не переоценивай свою значимость в мироздании.
Фаворит надул губки и тряхнул локонами.
- Какие мы сегодня злые, а?
- Мне нужно идти.
- С графиней? Ты проводишь много времени в ее компании.
Острие ни разу не дрогнуло. Оно словно застыло в воздухе. Виконт по-прежнему был в превосходной форме и, делая выпад, наслаждался напряжением мышц плеч, рук и ног. Боец фон Тухтенхагена совсем не утомил его.
- Я мог бы убить тебя, ты знаешь. Это несложно.
- Но будет ли это благородно?
- Благородство - это удел рыцарей. Между нами другие отношения.
- Несомненно, радость моя.
Леос убрал меч в ножны и ощутил вес клинка на своем бедре. Теперь, когда его оружие было на месте, он снова чувствовал себя целым.
- Тебе пришлось убивать этим утром?
- Дважды.
- Это разожгло твой аппетит?
Дани попытался поцеловать виконта, но тот оттолкнул ухажера.
- Не сейчас.
- Тише, тише. Знаешь, Леос, когда ты сердишься, я понимаю, почему бедная Клотильда Аверхеймская потеряла из-за тебя голову. Я слышал, маленькая дурочка обиделась на всех мужчин из-за твоего жестокосердного отказа. Какой позор! А говорят, она премиленькая штучка. Молодые люди в ее родном городе, наверное, проклинают тебя в своих молитвах.
- Дани, иногда ты бываешь невероятно надоедливым.
- Полагаю, в какой-то мере я заслужил это право. В конце концов, я
Леос почувствовал, как в его душе поднимается волна смертельного холода.
- Ты заплыл в опасные воды, Дани. Смотри, как бы твое судно не разбилось на подводных рифах.
- Которые носят имена графа фон Тухтенхагена, или Бассанио Бассарде, или… как их там зовут?
- Ты помнишь их всех так же хорошо, как и я.
- Нет, до тебя мне далеко. Это убийца никогда не может забыть своих жертв.
Дани играл с шелковым носовым платком, поглаживая его пальцами, изучая узоры.
- Моя сестра устала от тебя, как ты знаешь, - бросил Леос язвительно. - У нее появился более важный поклонник.
- Сука, - сплюнул Дани.
Леос коротко рассмеялся, что случалось с ним нечасто.
- Больно, правда? Ты встречал ее нынешнего поклонника? Говорят, он очень уважаемый человек и пользуется большим влиянием. Между нами, они с графиней могли бы вершить судьбы Империи.