Лиланд громко принялся распевать, садясь за руль машины. На его лице блуждала самодовольная улыбка. Он обхватил маленькое зеркальце, закрепленное над ветровым стеклом, немного повернул его в сторону и взглянул на свое отражение. Из-за стекла смотрел на него блондин с крепкими белыми зубами и нагло улыбался прямо в глаза Лиланду Палмеру.
Глава 23
Первая помощь, оказанная офицеру Брендону. — Кузина Люси стала бы миллионером, если бы ей платили по пять центов за каждое услышанное от офицера Брендона слово. — Вновь про лососей, идущих на нерест. — Мистер Жерар чувствует присутствие Боба. — Так кто же убил Лору Палмер, если это не Бенжамин Хорн? — Гарри Трумен впервые не доверяет Дэйлу Куперу. — Оказывается, и у Хэнка среди друзей попадаются профессора.
Когда помощник шерифа Хогг привел однорукого Жерара в помещение полицейского участка, первое, что он увидел: офицер Энди Брендон, сидел на полу с резиновым пузырем, наполненным льдом, приложенным к голове. По обе стороны от него сидели женщины.
Хогг с изумлением заметил, что Люси и ее кузина очень похожи друг на друга: такие же белые крашеные волосы, такие же глуповатые улыбки. Но долго задерживаться рядом с девицами и Брендоном Хоггу было некогда. Он провел Жерара в кабинет для допросов. — Бедняга Энди, — говорила кузина Люси, — со мной произошло такое же. Я потеряла сознание, когда впервые забеременела. — Как с тобой это было? — поинтересовалась любопытная Люси. — Ну, как, я пришла в овощной магазин и там потеряла сознание. Очнулась вся в синяках и с раздавленными фруктами, а вокруг меня стояли незнакомые люди и смотрели. — А что они смотрели? — поинтересовался офицер Брендон. — Ну, как это что… Люди обычно любят смотреть подобное. Им всегда хочется, чтобы кто-то умер прямо у них на глазах. — Да ну, — Энди отвернулся от кузины Люси. — Всегда и всем хочется, чтобы ужасные вещи происходили с другими, не правда ли, Люси?
Та, поддерживая холодный компресс на лбу Брендона, согласно закивала в ответ. Энди повернулся к Люси. — Послушай, послушай, Люси… — зашептал помощник шерифа. — Что, Энди? — Люси, послушай…— Ну что, Энди? Говори.
Кузина Люси тоже вся напряглась и подалась вперед. — Понимаешь, Люси, я должен поговорить с тобой о моих сперматозоидах. — О сперматозоидах? — лицо Люси вытянулось от любопытства.
Кузина Люси откинулась на спинку кресла и громко рассмеялась. — О, эти мужчины, у них всегда только одна тема для разговора.
Энди зло и недовольно посмотрел на громко смеющуюся женщину. — Мне вообще кажется, что мужчины ни о чем другом и думать не могут, — повторила кузина Люси. — Я помню, когда родился мой малыш, — она приложила руки к груди, — его положили мне вот сюда.
Энди хотел вставить слово, но так и не успел этого сделать. — Это было такое маленькое беззащитное существо… Я даже вздрогнула.
Энди, к голове которого Люси прикладывала холодный компресс, смотрел на разговорившуюся кузину своей подруги и быстро-быстро помаргивал. Он не успевал следить за ее словами: так быстро те срывались с ее губ. — И тогда я подумала, — продолжала кузина, — что на свет появился еще один счетчик сперматозоидов. Только его еще не хватало!
При слове «сперматозоидов» Энди напрягся и немного подался вперед. Люси еле успела удержать холодный компресс на месте. А счастливая мамаша так и не поняла, почему лица Энди и Люси сделались такими напряженными. — Я сказала что-то не так? — удивилась она. — Нет-нет, дорогая, все нормально, — попробовала успокоить ее Люси. — Нет, ну что вы, я так подумала. Может, мне не стоит быть настолько откровенной? — Да что ты, все нормально, — Люси погладила Энди по голове.
Наконец, на его лице возникло какое-то подобие улыбки, жалкой и беспомощной. Энди, которому не терпелось рассказать Люси про свои приключения, отвел ее руку с компрессом в сторону и сказал: — Их пересчитывали дважды, Люси. И первый раз они все оказались мертвыми.
Любопытная кузина привстала со своего места, чтобы лучше расслышать слова Энди. Но, поняв, что вновь разговор зашел о сперматозоидах Энди, она рассмеялась и махнула рукой. — Если бы мне платили по пять центов каждый раз, когда я слышу о них, то я была бы сказочно богата. — А второй раз, — с гордостью продолжал офицер Брендон, — они прямо-таки прыгали как лососи, идущие на нерест против течения. — Что-что? — засмеялась кузина. — Ну, конечно же, как лососи. Они у меня такие сильные…