Говорит Дейл Купер, агент ФБР по особым поручениям. Я сегодня горд, как никогда, и чувствую, что выполнил свой долг. Я говорю сейчас в новый карманный диктофон, который привез мне в подарок папа – в честь окончания академии.
Робин отобрала у меня пальму первенства, и теперь ей предстоит произнести прощальную речь: впервые в истории академии женщина-агент удостаивается подобной чести. Робин обошла меня в стрельбе из автомата: она мастерски владеет этим видом оружия. Завтра мне предстоит узнать, куда меня назначат служить.
Вот я и получил назначение. Через неделю мне нужно прибыть в Питтсбург, где я буду заниматься расследованием особо тяжких преступлений. Я попрощался с моими многочисленными новыми друзьями. Робин направляется в Сан-Франциско, в отдел по борьбе с наркотиками. Мы с ней долго торчали на полигоне, выпустили по нескольку пуль каждый, но соревнование окончилось вничью… В другое время, в более подходящий момент все могло бы сложиться иначе. Но теперь в нашей памяти останутся только один незабываемый поцелуй и шесть отрывистых выстрелов из служебного револьвера…
Надеюсь, она будет жива и здорова и наши пути когда-нибудь пересекутся.
Питтсбург, Пенсильвания. Я снял маленькую квартирку, расположенную над пекарней. Утром, когда просыпаешься, нет ничего приятнее запаха свежеиспеченных булочек. Завтра явлюсь на службу в оперативный отдел. Револьвер я почистил, жетон надраил, костюм выгладил.
Часть 5
Глава 1
«Я запомнил Купера с первой же встречи, потому что у него был самый вычищенный пистолет из всех, какие я когда-либо видел».
Я даже не подозревал, что преступление порождает столько бумажной волокиты… Свой первый рабочий день я провел за письменным столом, раскапывая горы бумаг, оставшихся от моего предшественника. Я ужасно разочарован, что мне в первый же день не удалось призвать к порядку какого-нибудь нарушителя. Мне дали секретаря. Ее зовут Диана. Надеюсь, ее опыт мне очень пригодится. У нее очень забавный вид: нечто среднее между святой и певичкой из кабаре.
Некоторые из магнитофонных записей, сделанных специальным агентом ФБР Купером за время его службы, подвергнуты цензуре по соображениям безопасности.
Только что получил сообщение о похищении ребенка в городке Перрисвилль. По-видимому, это будет мое первое настоящее дело.
Диана, я рассматриваю маленькое желтое шерстяное одеяльце с нарисованными слониками. Оно лежит на земле под окном, через которое похитители вытащили из дома маленькую Крис Роу, ей восемь лет. Требований заплатить выкуп до сих пор не поступало. И никто из домашних не слышал этой ночью ничего подозрительного.
На снегу под окном найдены две цепочки следов. Рабочая обувь с рифленой подошвой и дешевые туфли. Следы тянулись на четверть мили и вели к дороге, где встретились со следами изношенных автомобильных шин. Никаких отпечатков пальцев не обнаружено, единственная улика – это окурок сигареты, похитители выкурили ее, когда шли к машине.
Таковы факты. Они говорят о многом, но только не о том, что никакой тренинг не в состоянии подготовить человека к столкновению с преступлениями подобного рода.
Диана, в снегу, неподалеку от того места, где лежал окурок, найден маленький черный волосок – из усов. Это не бог весть что, но все-таки…
Диана, надеюсь, ты не будешь возражать, что я обращаюсь в этих записях к тебе даже тогда, когда разговариваю сам с собой. Просто очень приятно чувствовать моральную поддержку человека с такой развитой интуицией, как у тебя.
В доме Роу сейчас тихо. Мы ждем телефонного звонка и не сомневаемся, что он скоро раздастся.
Диана, я за всю эту долгую ночь не произнес ни слова!
Диана, следствием установлено, что в сигаретном окурке, найденном неподалеку от того места, где стоял автомобиль похитителей, содержится какой-то необычный табак. Я узнал, что здесь в окрестностях есть две табачные лавочки, и сейчас еду туда. Похитители пока что себя никак не проявили.