Читаем Твое прикосновение полностью

– Нет, – выдавив улыбку, отозвалась Кэролайн. – Я не знала, что ты приедешь, поэтому мне надо приказать горничной приготовить для тебя спальню…

– Не может быть, чтобы я ошибался. Ты чем-то весьма расстроена, – сказал Колин, оборвав ее на полуслове. – Он искоса бросил взгляд на Рэнделла, сильно напоминая в это мгновение своего брата Рогана. – Этот парень тебя обидел?

Альторп напрягся.

– Я привез новости о ее отце. Семейное дело, – добавил он многозначительно.

– Я тоже теперь член семьи. – Колин перехватил взгляд Кэролайн. – Плохие новости?

Она кивнула, не в силах заставить себя говорить.

– Герцог не очень хорошо себя чувствует, – сказал Рэнделл. – Мы боимся, что его дни сочтены.

– Я как раз собиралась подняться наверх, – прошептала Кэролайн.

– Да, конечно, – мягко сказал Колин, но когда его взгляд упал на Альторпа, он тут же сменил тон. – Я проведу твоего кузена.

– Спасибо, – еле слышно ответила Кэролайн.

Она выскочила из комнаты, давая волю слезам и оставив мужчин, с ненавистью смотревших друг на друга.


Когда Роган прибыл домой, уже стояли сумерки.

Его встреча с лордом Траверслеем оказалась более чем успешной. Его светлость собирался отправить на конюшни Рогана двух лошадей. Кроме того, он выразил желание купить первого жеребенка, родившегося от союза Дестини и Гефеста.

С деньгами лорда Траверслея и с приданым Кэролайн он мог приобрести лошадей для выведения новой породы. Все становилось на свои места.

Он завел Гефеста в конюшни. Графтон и Таллоу уже, наверное, поужинали. Роган с удовольствием сам ухаживал за лошадью. Когда он вычищал жеребца, до его слуха донесся звук шагов.

– Пока ты отсутствовал, у твоей жены был посетитель, – сказал Колин.

Роган остановился и посмотрел на брата, застывшего на пороге.

– Если бы речь шла о ком-то другом, а не о Кэролайн, я бы мог прийти к очень интересным выводам.

– Здесь был ее кузен Альторп.

– Альторп? – Роган отложил щетку и полностью сосредоточился на словах брата. – Что случилось? Что он сделал?

– Он привез плохие новости о ее отце. – Колин нахмурился, когда Роган молча закрыл стойло и прошел мимо брата к выходу. – В чем дело?

– Что он сказал? – не сбавляя шага, спросил Роган. – Что именно он сказал?

– Он сказал, что привез плохие новости о ее отце.

– Герцог мертв?

– Я так не думаю. Иначе она бы не сидела в своей комнате целый день. – Колин поравнялся с Роганом и не отставал от него, пока они не достигли входной двери. – Она бы немедленно отправилась в Белвингем.

Роган вошел в дом и заглянул в гостиную, но ее там не было.

– Она пошла наверх, Роган, и больше не выходила.

Роган остановился на первой ступеньке и взглянул наверх.

– Спасибо, Колин, – сказал он, не оборачиваясь. – Думаю, что будет лучше, если остальное я сделаю сам.

– Я понимаю, – отозвался Колин, тоже поднимая взгляд. – Ты знаешь, брат, мне не понравилось, как он на нее смотрел.

– Как?

– Скажем так, у змеи столь же дружелюбный вид. Если я понадоблюсь, позовешь меня.

– Спасибо. – Колин вышел из дома, а Роган отправился вверх по лестнице.

Тихий стук в дверь испугал Кэролайн.

– Кэролайн? – сказал Роган. – Можно войти?

Она медленно поднялась с места возле окна и двинулась к двери. Открыв ее, она увидела Рогана, стоящего на пороге. На его лице была написана тревога. Она долго смотрела на него, а затем отвернулась и отошла, оставив дверь открытой.

Он прошел за ней.

– Кэролайн?

Она повернулась к нему, сложив руки на груди.

– Роган, как прошла твоя встреча с лордом Траверслеем?

– Забудь о Траверслее. Колин мне сообщил, что сегодня здесь был Альторп. Что он сказал?

Его прямота заставила ее нахмуриться.

– Ты злишься на меня.

– Я не знаю, что чувствовать. – Она встретила его взгляд. – Ты скрывал от меня кое-что.

– Что сказал Альторп?

– Что сказал мистер Арчер?

Она увидела, что ей удалось пронять его. Он прищурил глаза.

– Откуда тебе о нем известно?

– Почему бы тебе самому не открыть мне все? – выпалила она в ответ.

– Ответь на мой вопрос.

– Ты ответь на мой вопрос.

Они не сводили друг с друга глаз.

– Чем Альторпу удалось тебя расстроить? – тихо спросил он.

Она с трудом сдерживала ярость, когда он говорил с ней так мягко.

– Он лгал, – ответила она. – Лгал. Как и ты, Роган.

– Я никогда не лгал тебе, Кэролайн.

– Если ты недоговаривал, то это все равно что если бы ты мне солгал. Почему ты ничего не сказал мне о том, что проводишь частное расследование относительно Рэнделла? И не вздумай говорить, что ты хотел защитить меня!

Он вздернул бровь.

– Я делал это ради тебя.

– О бог ты мой, неужели снова?! – Она резко повернулась – в ней кипела ярость, та ярость, которая накапливалась в ней годами. – Я больше не ребенок, Роган.

– Я знаю, что ты давно уже не ребенок.

– Но ты хранишь от меня секреты, как будто я неразумное дитя. Рэнделл говорит мне, что папу отравили. Это правда?

– Он сам так говорит?

– Значит, это правда? И ты все время знал об этом. Рэнделл утверждает, что отравитель – ты.

Роган застыл, и в его глазах появилось задумчивое выражение.

– И что ты думаешь?

Она закатила глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы