– Простите, я отвлекся. Не могли бы вы начать сначала?
Лидия пристально посмотрела на него. Она заранее приказала себе не поддаваться на возможные провокации. Это явственно читалось по ее напряженному подбородку.
– Тогда я повторю помедленнее, – проговорила она таким тоном, каким обычно матери отчитывают упрямых трехлетних малышей. – Я отдаю себе отчет в том, что мое появление в вашем доме выходит за все рамки…
– Даже попирая принятые правила, вы не можете обойтись без того, чтобы напомнить мне об их существовании? Ну, знаете ли, мисс Бойс, помилосердствуйте.
Голос Лидии стал более резким. – Но все дело в том, что я должна поговорить с вами наедине и сообщить что-то очень важное.
– Я заинтригован.
Глаза Лидии на мгновение расширились. Было видно, что она собиралась что-то сказать, но передумала. Вне всякого сомнения, она правильно восприняла его реплику, но не могла поверить в ее смысл. Бедная мисс Бойс! Серьезная ученая дама, упрятавшая себя в туго зашнурованное платье, вынужденная по прихоти природы существовать в теле, которое благоухает цветами и пытается общаться с ней на тайном языке, который его обладательница, пожалуй, еще не научилась понимать. Неудивительно, что она запрятала себя в тугой кокон. Скорее всего одна лишь мысль, что ею могут заинтересоваться мужчины, не на шутку пугала эту молодую женщину.
– Послушайте, что я вам скажу, – заявила Лидия, поднимаясь со стула. – Я была у мистера Карнелли.
– Неужели? – Новость не слишком удивила Джеймса. Он и без этого предполагал, что мисс Бойс будет вынуждена появиться в Ист-Энде. – Ну и как? Попробовали жареных каштанов?
Лидия Подняла глаза вверх. Очаровательные глаза, темно-карие, сиявшие на ее лице, словно полная луна на осеннем небосклоне. Это ее главное украшение, подумал Джеймс. Но затем, увидев, как гостья принялась нервно расхаживать по ковру, он тут же поменял свое мнение. Во время движения мисс Бойс как-то необычно… подскакивала на каждом шагу. Джеймс стал невольно следить за ее перемещениями по комнате. Хотя эта женщина всячески подчеркивала свою серьезность, очевидно, ей было не под силу обуздать рвущийся на свободу темперамент. В самом деле, так можно ходить, только если в ногах у тебя пружины. Видимо, когда-то немало огорчений доставила гувернантке эта девочка своими манерами.
Джеймс обнаружил, что расплылся в улыбке, словно школьник. Даже как-то неудобно. Но молодая женщина не обращала на него никакого внимания. Однако ему не удалось справиться с любопытством.
– Вы, наверное, увлекаетесь охотой?
Он с легкостью представил ее всадницей. По телосложению мисс Бойс вполне могла бы соответствовать типу женщин, которых его няня-шотландка именовала бесхитростно: крепкая девка. В целом впечатление от энергично расхаживающей гостьи радовало глаз, Джеймс ничего не имел против подобных физических упражнений.
Лидия развернулась на месте, чтобы пойти в обратном направлении. Порывистость ее движений говорила о том, что молодая женщина испытывает сильные переживания. Ее опущенные руки с крепко сжатыми и переплетёнными пальцами то и дело прикасались к юбкам, словно помогали творить какую-то тайную молитву, Однако выражение лица и тон голоса по-прежнему оставались сдержанными.
– Я не люблю лошадей. И пожалуйста, давайте не отвлекаться. Виконт, я сожалею, но вынуждена признать справедливость вашего предположения. Поддельная стела действительно была привезена вместе с товарами, которые отгружал мой отец.
Джеймс улыбнулся:
– Очень мило с вашей стороны подтверждать факт, который мне уже известен.
Ямочка на подбородке Лидии разгладилась. Джеймс молча поздравил себя.
– Однако, – выразительно продолжила мисс Бойс, – появление этой подделки среди наших товаров еще не означает, что мой отец знал об этом. Полагаю, в наш груз вложили эту фальшивку уже после отправки, заменив подлинную стелу поддельной. В любом случае я уже отправила телеграмму в Египет. Могу лишь добавить, что сообщу вам обо всем, что мне удастся разузнать.
– Понимаю, – ответил Джеймс. – Значит, вы пришли ко мне, чтобы повлиять на мою позицию во всем этом деле. Выявленные мною факты не подлежат сомнению, однако, ознакомившись с вашей гипотезой, я, судя по всему, не должен их разглашать?
Лидия заморгала глазами. Разнообразие словарного запаса этого человека удивило ее. Ах, как же упрощенно она его воспринимала!
– Вовсе нет, – промолвила она, но эти слова прозвучали как-то неубедительно. – Мне хотелось бы… в общем, принести вам извинения за эту ужасную путаницу. Но все-таки ваши обвинения были направлены не по адресу.
Лидия произнесла правильные слова, все сделала верно. Однако напряженный разворот ее плеч и сжатые в кулаки руки говорили о том, что для нее все эти извинения были не более приятны, чем удар ножом в живот.
Она говорила таким сухим тоном, что Джеймсу понадобилось некоторое время, чтобы убедиться – мисс Бойс вовсе не поддразнивает его. Тогда он дружелюбно усмехнулся. Определенно, у этой девушки незаурядный потенциал. Немного поубавить церемонности, и она станет довольно интересной и привлекательной.