Читаем Твоё слово (СИ) полностью

Кое-как, умудрившись не разбудить Раша, я вытащила из-под поясницы планшет с листами и перо, чуть подтянулась так, что мужчина скатился с моей груди на колени, и уложила планшет ему прямо на спину. Он проснулся, но я на него цикнула, чтоб дальше спал и не дергался.

В одном популярном священном тексте о создании мира Отцом-Драконом есть фраза, которая переплетается с той, что я слышала еще в родном мире…

Меня позабавило, что точно ее перевести на другой язык сложно, потому что в драконьем языке «слово» помимо своего основного значения имеет еще тридцать три в зависимости от контекста и три в конкретной фразе, которая почему-то запала мне в душу. Если точнее, то перевод «Слово» по порядку такой: правда, путь и закон.

Я торопливо начала записывать первый набросок заметки для утреннего выпуска. 

«УСТАМИ МЛАДЕНЦА ГЛАГОЛИТ ИСТИНА!

Возмутительная история случилась в северном квартале нашего чудесного городка! Мальчику тринадцати лет грозит тюремное заключение за распространение клеветы и оскорбление достоинства уважаемой леди! Ее муж твердо стоит на своем и намерен отстоять честь жены!

Каким путем пойдет закон, чтобы найти правду? 

Государства Содружества с древнейших времен строили законодательство, опираясь на священные тексты, ведь в них заключен голос великого Отца-Дракона, которого мы все почитаем…

«У Отца было Слово, он дал Слово своему дитя, дитя стало жить Словом» — эти слова знает каждый. В современной трактовке они означают, что если слово оказывается правдой, то в уста его вложил сам Отец-Дракон, а значит — оно является законом.

Что же, Отец дал Слово своему дитя, и Слово было «Б**ДЬ!..»

Конец!

Перейти на страницу:

Похожие книги