Читаем Твой дядя Миша полностью

За сценой топот пробегающих людей. Крики: «Ура! Вива ля республика!»


(Истерически.) Стреляй! Стреляй!


Юнкер убегает.


Стреляй! Стреляй же, негодяй!


На сцену врываются Педро, Перрико, Регино, Марианна и несколько солдат республиканской армии. Перрико и солдаты пробегают через сцену на другую сторону.


(В том же положении.) Стреляй!


Регино спешит к женщине.


Педро(смотрит в сторону Алькасара). Взгляни-ка, Марианна, возможно, ошибаюсь я…

Марианна(смотрит в сторону Алькасара). Там у ворот толпа и паника… и много женщин и детей… Да, женщины и дети…

Педро. Беги и прекрати огонь!


Марианна убегает.


Женщина. Нет, нет! Ты так стреляй! Стреляй!..

Регино(женщине). Да что с тобою! Повернись!


Резкий свист и голос Марианны за сценой: «Прекратить огонь!»

Стрельба затихает. Регино берет женщину за плечи, хочет повернуть ее лицом к себе.


Женщина. Нет, нет! Ты так стреляй! Стреляй, бандит!

Педро(подходит). Опомнись. Что ты говоришь? Кто должен стрелять в тебя?

Женщина. Стреляй!

Педро. Регино, уведи и успокой ее.


Регино, взяв за плечи женщину, отводит ее.


Женщина. Я не пойду, я не пойду! (В прострации.) Куда меня ты гонишь? (Идет.)


Регино и женщина уходят. Вой затихает. Входит Пронико.


Пронико. Товарищ командир, остановил отряд я у ворот восточных Алькасара. Сейчас спокойно все. Вправо держу я связь с Перрико, влево — с Мансо. Педро. Потери?

Пронико. Семь убитых и тридцать раненых, но большинство — легко.

Педро(после паузы садится на ступеньку). Присядь, Пронико.


Пронико садится. Пауза.


Под вечер кухни подтяни… Горячей пищей надо накормить людей. И почту не забудь раздать. Которые в цепи— тем раньше. Трофеи есть?

Пронико. Девять пулеметов… и три орудия с запряжкой полной… два танка, сто винтовок, а дальше мелочь… Пойду я, Педро, — за всем ведь надо присмотреть…

Педро(жмет руку Пронико). Привет твоим ребятам передай, Пронико.


Пронико уходит. Педро сидит, задумался. Регино входит, расстроен, на глазах слезы.


Что с тобой, Регино? Ты плачешь?

Регино. Нет… (Смущенно вытирает кулаком слезы.) Это я так. (Пауза.) Да, Педро, зга женщина с грудным ребенком… Жутко! Ее угнать хотели в Алькасар.

Педро(задумчиво). Есть дети у тебя, Регино?

Регино. Нет, Педро, я один. Но понимаю я: любимая жена и дети от любимой — большое счастье… Да, Педро, женщина — биенье сердца нашего, биенье, дающее нам жизнь!

Педро. Как хорошо ты говоришь, Регино! «Любимая и дети от любимой, биенье сердца…» Вот (вынимает из кармана фотографию) это Микаэла и мальчики мои: Фелиппе маленький и Рафаэль. Ношу я их на сердце, они всегда со мной, на отдыхе, в бою… И вот они в плену… Биенье сердца моего — в плену! Регино, понимаешь? Биенье сердца — у врага в плену. Мальчики мои и Микаэла! Терзает враг их и может в час любой убить! Регино, понимаешь, как болит душа? Боюсь наедине я оставаться со своею болью. (Пауза.) Ты хорошо сказал— «биенье сердца».


Пауза.


Регино(растроганно). Только сейчас по-настоящему тебя я понял, Педро, и понял, что такое мужество.


Входит Томас Мансо, за ним маленький Хосе.


Томас. С победой, командир! Триста винтовок, пятнадцать пулеметов, три танка. Попорчены, правда, немного, но ничего, работать будут, и неплохо…

Педро. Потери, Томас?

Томас. Девять убитых и раненых двенадцать. Но то новых привалило. И молодцы — один в один!

Педро. Смотри, не увлекайся.

Томас. Мансо. Народ надежный, Педро.

Педро(гладит Хосе?го голове). А ты все за отцом?

Маленький Хосе. Патроны в ленты я помогал оставлять. А скоро сам стрелять из пулемета буду.

Педро(прижимая Хосе к груди). Завидую тебе я, Томас.

Марианна(входит). Товарищ командир, в кольцо зят Алькасар! Между частями связь людьми и телефонная.

Перрико(входит). У Санта-Круа пушки ставить невозможно, товарищ командир.

Педро. Нет, возможно, Перрико. Пойдем!


Перейти на страницу:

Похожие книги