Читаем Твой суженый полностью

В этот раз ее пронзило незнакомое жгучее чувство. Губы Джордана наслаждались ее губами со свободой, говорившей о богатом опыте, руки блуждали по спине, медленно лаская с той же уверенной раскованностью, с какой он ее целовал.

Когда Джордан наконец ее отпустил, Джил еле дышала, колени у нее подгибались. Джордан смотрел на нее с недоумевающим видом, словно сам был поражен тем, что поцеловал ее. Словно не понимал, что на него нашло.

Джил тоже не понимала, что с ней происходит. У нее сосало под ложечкой, замирало сердце, и тут она вспомнила рассказ Шелли о том всепоглощающем чувстве, которое та испытала, когда Марк поцеловал ее в первый раз. С той самой минуты Шелли знала, что судьба ее решена.

Джил ни разу еще не переживала ничего подобного тому, что почувствовала в объятиях Джордана. Неужели это возможно? Неужели подвенечное платье тети Милли на самом деле волшебное? Нет-нет, не смей об этом и думать, велел ей внутренний голос.

— Джил?

— Ах, нет, — простонала она, подняв на него глаза.

— Ах, нет, — передразнил ее с улыбкой Джордан. — Не спорю, женщины обычно не остаются равнодушными, когда я их целую, но «ах, нет» не сказала еще ни одна.

Казалось, Джил не слушает его.

— В чем дело?

— Платье тет… — Джил вовремя заставила себя замолчать.

— Платье? При чем тут какое-то платье?

Ну как ему объяснить? Вся эта история с подвенечным платьем до невероятного абсурдна, нелепа, смешна. Противоречит здравому смыслу.

— При чем тут какое-то платье? — повторил Джордан.

— Вам этого не понять. — Ни в коем случае нельзя ему говорить. Можно представить себе, что скажет такой человек, как Джордан Уилкокс, услышав о подвенечном платье тети Милли.

<p>ГЛАВА ТРЕТЬЯ</p>

Джил посмотрела на Джордана с невольным негодованием. Ему даже невдомек, сколько для нее связано с этим его зловещим, можно сказать, поцелуем. Хуже всего то, что она сама не понимала слишком бурной своей реакции.

— Джил! — произнес Джордан, недоверчиво глядя на нее. — О чем вы говорите? Какое платье? Где тут связь с тем, что я вас поцеловал?

Джил крепко зажмурилась, приводя себя в чувство.

— Нет тут никакой связи, — выпалила она, и тут же у нее вырвалось: — Самая прямая. — Умом она понимала, что делает из мухи слона, но не могла взять себя в руки. Господи, Джордан всего-то и сделал, что поцеловал ее! Нет никаких оснований вести себя как экзальтированная дурочка. Хотя нет, у нее есть оправдание. Позади был долгий и необыкновенный день, не говоря уж о письме Шелли и посылке с подвенечным платьем. Кто угодно мог разволноваться и потерять голову, особенно если учесть то, что произошло с Шелли.

— Вас трудно понять, — сказал Джордан.

— Я знаю. Простите.

— Может быть, вы все же внесете ясность? — В его голосе прозвучало ангельское терпение.

Хорошо бы, конечно, но каким образом? Такой человек, как он, вряд ли ее поймет. Что для него романтика? Мало того, он язвителен и циничен. Молодой, идущий в гору бизнесмен, который ставит власть и выгоду превыше всего на свете. Он только посмеется над такой нелепой историей.

Джил прерывисто вздохнула.

— Ничего не могу вам сказать.

— Вам мой поцелуй был неприятен? Да, вряд ли он будет настолько любезен, что прекратит этот разговор, ведь она затронула его мужское самомнение.

Джил положила ему руку на плечо, посмотрела прямо в глаза и, стараясь, чтобы голос ее звучал легко и беспечно, сказала:

— Без сомнения, мужчина с вашим опытом привык, чтобы женщины падали к его ногам.

— Не говорите глупостей. — Брови Джордана снова привычно нахмурились.

— Вовсе это не глупости, — спокойно возразила Джил. Она уже твердо решила ничего ему не открывать, наверняка он неправильно ее поймет. Да и вряд ли отнесется к их предначертанному судьбой союзу с большим энтузиазмом, чем она сама.

— Поцелуй был очень приятный, — неохотно признала Джил.

— И это плохо? — Джордан недоумевающе потер свой квадратный волевой подбородок. — Что с вами? Может быть, вы хотите вернуться к себе в номер?

Джил усиленно закивала головой.

— Большое спасибо за ужин, — добавила она, вспомнив о правилах приличия.

— Благодарю, что составили мне компанию. Рад был… с вами познакомиться.

— И я с вами.

— Вероятно, мы больше не встретимся.

— Конечно, нет, — решительно сказала Джил. Зачем искушать судьбу? Он ей все больше нравился. Это опасно. — Вы улетаете через два дня, да? А я пробуду здесь неделю. — Она сделала несколько шагов. — Счастливого пути. И не работайте слишком много.

На этом они расстались. Но прежде, чем войти в отель, Джил обернулась и увидела, что Джордан шагает обратно к океану.

На следующее утро Джил проснулась поздно. Она редко вставала позже половины девятого, даже в свободные дни. Экскурсионный автобус отходил по расписанию в десять, так что можно было не спеша принять душ и одеться. Завтрак состоял из кофе, горячей булочки и нескольких ломтиков свежего ананаса. Джил неторопливо съела его на балконе, наслаждаясь утренним солнцем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Wedding Dress

Похожие книги