Читаем Твой суженый полностью

— О! — Увы, этот номер не прошел. — А я, к сожалению, нет. — Джил опустилась в удобное кожаное кресло и, вынув из сумки бутерброды из черного хлеба с индейкой, положила на освобожденный краешек стола.

У Джордана был растерянный вид. Он не знал, как себя с ней вести. Нагнувшись над столом, он сдвинул в сторону несколько скоросшивателей.

— Я тебе не мешаю?

— Нет, конечно, — сухо сказал Джордан. — Я задержался так поздно просто для развлечения.

— Разумеется, с чего бы тебе спешить домой? — так же сухо отозвалась Джил.

Джордан потер глаза, плечи его устало опустились.

— Прости, Джил. Последние две недели и тебе нелегко достались.

Джордан подошел к ней сзади и обнял. Его прикосновение всегда успокаивало Джил, но сейчас она не хотела поддаваться слабости.

— Джил, — шепнул Джордан, — давай поедем домой. — Он наклонился к ней и поцеловал в шею. По ее телу пробежал трепет, и, глубоко вздохнув, она сжала его руку в своих ладонях.

— Домой! — восторженно повторила она, словно это было самое прекрасное слово в английском языке.


— Джил! — воскликнула Шелли, широко раскрыв глаза при виде подруги, когда однажды вечером, пару недель спустя, открыла перед ней парадную дверь. — Что случилось?

— Случилось, — словно во сне повторила за ней Джил.

— У тебя жуткий вид.

— Как мило с твоей стороны обратить на это мое внимание.

— А, догадалась, — взволнованно сказала Шелли, с сосредоточенным видом приложив палец к выпяченной губе. — Ты тоже беременна.

— К сожалению, нет, — сказала Джил, проходя мимо подруги в кухню. Взяв чистую чашку из моечной машины, она налила себе кофе. — Кстати, как ты себя чувствуешь?

— Паршиво, — призналась Шелли, скривив лицо, затем, улыбнувшись, добавила: — Изумительно.

Джил вытащила из-под стола табурет и села. Еще один вечер в одиночестве, и она сойдет с ума. Вероятно, следовало сперва позвонить, а не сваливаться на голову Шелли без предупреждения, но ей нужен был предлог, чтобы уйти из дома. Любой предлог. Что угодно, лишь бы уйти. Что угодно, лишь бы избавиться от одиночества. Смешно, она столько лет прожила одна и ни разу не чувствовала себя так одиноко, как в эти последние два месяца. Даже телефонный разговор с Эндрю Ховардом не сумел надолго поднять ей настроение.

— Где Марк? Шелли улыбнулась.

— Ты не поверишь, если я тебе скажу.

— Так где же он?

— На курсах плотников.

— Плотников? Марк? Улыбка Шелли стала шире.

— Он хочет сам сделать колыбель для малыша. Своими руками. Он так мил, что это трудно перенести. Ты знаешь Марка. В практических делах от него никакого толку. Дайте ему несколько цифр, и он всех заткнет за пояс, но, когда нужно ввинтить новую лампочку, ему требуются письменные инструкции. Я его нежно люблю, но когда он объявил, что будет сам делать колыбельку, я не удержалась от смеха.

— Шелли!

— Знаю-знаю, очень неделикатно с моей стороны, но, так или иначе, Марк теперь будет ходить по вечерам на курсы, чтобы доказать, что я не права. Сегодня он пошел первый раз, и мне остается только надеяться, что инструктор не выгонит его в первый же момент.

Как ни печально было у Джил на душе, она не могла не улыбнуться. Разве не замечательно быть рядом с Шелли, слушать ее забавные истории, смеяться с ней вместе!

— Я не говорила с тобой целую вечность, — заметила Шелли, помешивая кофе. — Но этого следовало ожидать. Ведь у вас с Джорданом еще не кончился медовый месяц, верно? Слезы застлали глаза Джил.

— Да, — солгала она, отворачиваясь, моля Бога, чтобы Шелли, счастливая в своем замужестве, не догадалась, насколько несчастлива она в своем.

— О, пока я не забыла… — взволнованно спохватилась Шелли. — Я получила известие от тети Милли.

— Что она пишет?

— Просит меня поблагодарить тебя за письмо, где ты рассказываешь, как вы познакомились с Джорданом. Она любит романтические истории. А в конце приписала странную фразу.

— Да?

— Она, мол, чувствует, что подвенечному платью предназначено быть надетым еще раз.

— Еще раз? Но кем?

Шелли доверительно пригнулась к ней, обхватив кружку кофе обеими руками.

— Я понимаю, что в день свадьбы вы с Джорданом были слишком поглощены друг другом, чтобы замечать кого-нибудь еще, но твоя мать и мистер Ховард, по-моему, подружились. Милли, разумеется, не могла об этом знать, хотя… судя по всему, она именно это имеет в виду.

— Мать? — Джил припомнила разговор с Эндрю Ховардом в день свадьбы: да, похоже, Милли права. За недели, прошедшие после возвращения с Гавайев, она забыла об этом. С тех пор Эндрю дважды ей звонил, но ни разу не упомянул об Элайн, мать тоже не вспоминала о нем.

— Что ты об этом думаешь?

— Мать и мистер Ховард? — Да, они подходящая пара, подумала Джил.

— Трудно поверить! — Лицо Шелли просияло улыбкой. — Это просто чудо! — До последнего времени — если быть точным, до прибытия подвенечного платья — Джил даже не представляла себе, насколько романтична ее подруга.

— Но мама не обмолвилась и словом.

— А ты этого ждала?

Джил пожала плечами. Шелли права: по множеству причин Элайн будет крайне осмотрительна в сердечных делах.

— Было бы просто потрясающе, если бы наконец и твоя мать надела это платье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Wedding Dress

Похожие книги