— Ты что не слышала, что несла эта корова… — процедил Гарри, вырываясь из захвата сестры.
— Да кому какое дело, что она говорит. Успокойся!
— Мне есть дело! — отрезал Гарри.
Их прервал крик Петуньи.
— Уберите здесь все и отправляйтесь в свою комнату. Мне надо обработать ссадины Дадли! — Сказала она, уводя все еще ревущего Дадли из кухни. Вернон уже ушел провожать Мардж в ее комнату.
Тем же вечером, когда Гарри все не мог успокоиться и ходил по комнате, размахивая руками и вспоминая последними словами Мардж и вообще весь род Дурслей, к ним зашел дядя Вернон. В то, что это вертолет Дадли виноват во всем, они поверили с натяжкой, поэтому все равно решили наказать Поттеров, для профилактики. Не сказать, что близнецы сильно расстроились от того, что им запретили выходить, встречаться с Мардж все равно не хотелось. Минул месяц с того памятного дня, Мардж наконец то укатила домой и все вздохнули с облегчением. Своим ужасным характером женщина нервировала даже Петунью и Вернона. Жизнь текла своим чередом, Грейси все свободное время просиживала в библиотеке или ходила на чаепития к своим подругам — «девочкам из хороших, благополучных семей», за что получала поощрения от Дурслей. Она пыталась таскать за собой и Гарри, не желая оставлять его одного, но он так страдальчески вздыхал на этих посиделках, что она перестала его заставлять. В свободное время, Гарри старался не попадаться на глаза Дадли и его компании, которые гуляя по окрестностям, ломали все на своем пути и издевались над животными. В отличие от сестры, у Гарри не было друзей, он не мог притворяться, что ему нравятся высокомерные отпрыски богатых соседей и уж тем более, его раздражала вседозволенность избалованных дружков Дадли. А те мальчики, с которыми он находил общий язык, очень боялись гнева его кузена. Было утро понедельника, вся семья завтракала, когда принесли почту. Грейси как всегда метнулась за письмами и зависла у входной двери чуть дольше, чем обычно. Девочка с интересом разглядывала два необычных конверта в ворохе счетов. Они были сделаны из желтого пергамента, а изумрудно зеленая надпись гласила «Мистеру Г. Поттеру дом четыре по улице Тисовая, самая маленькая спальня», «Мисс Г. Поттер дом четыре по улице Тисовая, самая маленькая спальня». Марка на конвертах отсутствовала, а запечатаны они были не чем иным, как старинной восковой печатью, украшенной гербом.
— Ты где там ходишь? — Прокричал Вернон. Грейси поспешно засунула письма в свою сумочку, которую после длительных уговоров ей отдала Петунья и побежала на кухню. То, что показывать эти конверты Дурслям нельзя Грейси чувствовала интуитивно, а на свою интуицию она привыкла полагаться.
Позже, тем же днем, Грейси с загадочным лицом утащила Гарри в комнату и показала ему конверты. Внутри находились сложенные втрое листы пергамента. За исключением имен текст был одинаков:
«Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.
Занятия начинаются 1 сентября. Ждём вашу сову не позднее 31 июля»
— Я так и знала! — Взвизгнула Грейси и тут же прислушалась к происходящему за дверью. — Ты понимаешь что это значит?
— Что у кого-то странный юмор? — Хмуро уточнил Гарри, рассматривая бумаги. — Это наверняка шутка Дадли.
— У Дадли на такое мозгов не хватит, а Дурсли не стали бы заморачиваться. Все сходится, у нас есть сила и нас берут в школу волшебников. — Она прыгала по комнате и хлопала в ладоши, такой Гарри сестру никогда не видел. Привыкшая прятать свои эмоции Грейси, была так счастлива и не могла успокоиться.
— Даже если так, тут написано отправить сову в ответ. Что это вообще значит?
— Я что-нибудь придумаю. Прямо сейчас отправлюсь в библиотеку. — Она быстро вскочила и выбежала из комнаты, а мальчик только закатив глаза, рухнул на кровать. Ему очень хотелось верить, что это правда, но жизнь не жаловала его на хорошие события, поэтому он решил не надеяться и не ждать, чтобы потом не разочароваться.