Читаем Твоя на одну ночь полностью

– Ну, хорошо, Джейн, – тон Намюра немного смягчился, – я понимаю, почему ты на это пошла. Но действительно ли у этой девицы был тот чертеж, о котором ты говоришь? Она могла рассказать о станке, которого на самом деле не существует.

– Я видела часть рисунка – кусочек чертежа, на котором были видны барабан с отверстиями и каретка на рельсах. Не понятен был только принцип работы ремизного механизма.

О, да, я уже прекрасно разбиралась в тех машинах, что мы применяли и на льняных мануфактурах, и на шелковых. Я умела и прясть, и ткать. Я научилась торговаться и могла отличить стоящее изобретение от бесполезных подделок.

– Но почему на сей раз эта девушка пошла на преступление? – недоумевал маркиз. – Если она собиралась продать этот чертеж кому-то еще, то мы бы не помешали ей сделать это. Она могла перерисовать его сколько угодно раз. Она должна была понимать, что собирается обмануть одного из самых важных своих покупателей. А возможно, и не только обмануть.

Я покачала головой:

– Думаю, она собиралась только получить мой кошелек, но люди, которых она наняла, чтобы ограбить меня, могли в своих действиях пойти куда дальше. Мне кажется, они не отдали бы деньги и ей самой. С ее стороны это был крайне необдуманный поступок.

– Мы попытаемся ее разыскать, – пообещал Огюст. – Хотя, возможно, она уже бежала из Эльзарии.

Я кивнула. Скорее всего, так оно и было, и если бы не бедняжка Мелли, то я склонна была бы забыть об этом происшествии. Но позволять какой-то интриганке обижать близких мне людей – это было уже слишком.

– Мы разыщем ее, – повторил маркиз, – не в Луизане, так в Долонье. И если она захочет выйти сухой из воды, то отдаст нам этот чертеж безо всякого вознаграждения. Но довольно о ней, Джейн. Лучше поговорим о предстоящем бале. Мне кажется, это – прекрасная возможность завязать полезные знакомства с камрийцами. Нам совсем не помешает доступ на их ярмарки. Да-да, они не жалуют торговцев с нашей стороны – их до сих пор гложет обида (весьма понятная, надо признать!) за ту вероломную войну. Но, быть может, их нынешний визит означает, что они готовы к установлению партнерских отношений.

– Действуй, Огюст! – усмехнулась я.

За торговые дела отвечал он – я никогда не умела так ловко договариваться, давать взятки и отвешивать собеседникам льстивые комплименты. Зато он был в этом как рыба в воде.

– Вот и прекрасно, – он чуть поклонился. – Но я хотел бы, чтобы ты тоже не скупилась на улыбки гостям. Возможно, простое человеческое отношение будет для них более важным, чем те деньги, что мы им можем предложить.

Для Мелли это был первый бал в королевском дворце, и получить на него приглашение оказалось для меня куда проще, чем уговорить ее туда пойти. Она была слишком скромна, чтобы считать себя ровней всем тем, кто там обычно собирался.

Я настаивала на голубом шелке для платья, но она полагала, что уже не столь молода, чтобы носить одежду в пастельных тонах, и мы остановились на синем. Я купила ей красивый сапфировый гарнитур – мне хотелось, чтобы она пошла на бал именно в своих драгоценностях.

Из-за предстоящего бала она волновалась едва ли не больше, чем из-за вчерашнего происшествия.

– Джейн, я думаю, мне лучше остаться дома. Ты будешь чувствовать себя куда свободнее, если отправишься туда одна. Зачем тебе такая обуза? Представляя меня своим знакомым, ты будешь чувствовать себя неловко.

Я хмыкнула. Мне не было никакого дела до мнения тех знакомых, которых я могла встретить в королевском дворце. А мое положение в обществе не позволит гостям делать какие-то замечания в адрес Мелани. А у меня, по крайней мере, будет собеседница, которая не навевает на меня скуку. К тому же, я знала, что Намюр тоже будет рад ее присутствию.

А вот с моими драгоценностями вышла незадача. Новое бальное платье я шила специально к старинному изумрудному ожерелью, и когда вместо него в привезенном из замка футляре обнаружилось лишь недавно изготовленное бриллиантовое, я готова была растерзать месье Понсона своими руками. А в том, что это были именно его проделки, я не сомневалась. Он боялся, что на мероприятиях, на которых собирается столько народа, лучше носить что-то менее ценное.

Понсон уже пару лет как осуществлял общее управление нашим хозяйством. Возраст не позволял ему ездить с проверками по мануфактурам, разбросанным по всей стране, и он взял на себя обязанности по составлению сводных отчетов, а еще приглядывал за самим замком.

Я была почти равнодушна к драгоценным камням, но появиться на дне рождения его величества в комплекте, который не имеет давней истории, было немыслимо. Пришлось применить иллюзорную магию, а это всегда требовало от меня большой траты сил.

Не удивительно, что на бал мы опоздали. Из-за этого Мелани еще больше разволновалась. Но, как ни странно, когда мы появились в тронном зале королевского дворца, именно Мелани первой встретила кого-то знакомого.

Она с искренним радушием поприветствовала молодую женщину в несколько старомодном платье.

Перейти на страницу:

Похожие книги