Читаем Твоя навеки полностью

Его мать сама затеяла ее, так как не могла смириться с тем, что не может контролировать каждый поступок сына. Этой войне суждено будет завершиться только со смертью Элизабет. Давид подумал, как вздрогнет его отец на небесах, когда к нему поднимется черное облако, чтобы продолжить его земные мучения.

Зазвонил телефон.

— Это Заза! — возбужденно закричала в трубку София.

Давид удивленно поднял бровь.

— Дорогая, я слышала, что у тебя маленькая девочка. Ты молодец! И такое чудесное имя. Должно быть, ты на седьмом небе от счастья, — заворковала Заза.

— Все верно, а как ты? Где ты? — нетерпеливо воскликнула София, желая услышать новости о Зазе из первых уст.

Ей уже надоело пересказывать каждому звонившему историю рождения Оноры.

— Я во Франции.

— С Ариэллой?

— О, Тони уже все разболтал! Это так похоже на него. Теперь эту историю будет повторять весь Лондон, — театрально произнесла она.

— Я так не думаю, потому что и я, и Давид умеем хранить чужие секреты, — уверила Зазу София, подмигнув мужу.

— О, — разочарованно протянула Заза. — Ариэлла рядом со мной и хочет поговорить с тобой. Мы прекрасно проводим время, думаем о тебе и малютке. Передай от меня Давиду большой привет. Я не могу поговорить с ним, потому что Ариэлла здесь. — Она понизила голос. — Ты понимаешь, о чем я.

— Хорошо, я все скажу ему. Передай трубку Ариэлле.

Она услышала, как Заза громко зовет свою подругу: «Ариэээлла!»

— София, я тебя поздравляю, — спокойным тоном проговорила Ариэлла.

— К чему все это? Что ты задумала? — тихо спросила София.

— Просто мы немного решили отдохнуть, — небрежно обронила Ариэлла.

— А когда вы вернетесь?

— Как только Алан снова обратит на меня внимание. Я тогда сразу отправлю Зазу домой к Тони. К этому времени он немного проснется, я полагаю, — рассмеялась Ариэлла.

— Ты такая порочная, — ответила София, и удивленная, и позабавленная.

— Нет, я не порочная. На самом деле я оказываю им обоим услугу. Заза нуждается в перемене обстановки, а Тони нужна новая Заза. Она вернется к нему другим человеком, поверь мне.

— Мне следует быть очень осторожной, — засмеялась София.

— Не волнуйся, ты не в моем вкусе. Ты слишком умна. Нет-нет, с тобой не будет так весело.

София заснула, и ей привиделся сон. Она сидела на кровати в больнице рядом с Зазой и Ариэллой, которые убеждали ее, что она должна оставить Давида и присоединиться к ним во Франции. София качала головой, смеясь и отказываясь, и они тоже смеялись, говоря, что она не знает, что теряет. Дверь распахнулась, и вошла женщина в черном. Она была сгорбленная и, похоже, волочила ногу. От нее неприятно пахло, и Ариэлла с Зазой, недовольно поморщились, зажали носы, а потом куда-то исчезли. Вдруг женщина в черном наклонилась над кроваткой и схватила ребенка. София начала кричать, держась за малютку и выкрикивая ее имя. Женщина была такой уродливой, что почти ничем не напоминала человека. Она повторяла: «Ты же пообещала бросить своего ребенка. Слишком поздно что-то менять». Затем она превратилась в Элизабет Гаррисон, которая смотрела на Софию своими водянистыми глазами, похожими на устрицы.

Медсестра разбудила Софию: оказывается, она кричала во сне и была вся в поту. София посмотрела на медсестру испуганными глазами, и до ее сознания не сразу дошло, что она уже покинула мир темных сновидений, снова вернувшись в реальность.

— С вами все в порядке, миссис Гаррисон? Вам приснился плохой сон? — сочувственно спросила медсестра.

— Мне надо увидеть мужа. Я хочу домой, — зарыдала София.

На следующий день Давид отвез Софию домой. Как только она оказалась в знакомой обстановке, как только привычная атмосфера Лоусли настроила ее на другой лад, София забыла и о страшном сне, и о той уродливой женщине, которая пыталась отнять у нее ребенка. Устроившись у камина, София, поглаживала собак Сэма и Квида и весело болтала с Хейзел — няней, которая качала малютку на руках. Давид работал в соседнем кабинете, и София радовалась, что жизнь наладилась. Затем ее мысли обратились к Тони и Зазе: она не могла представить, что после пережитого потрясения они заживут, как прежде.


Глава 34

Онора ползала вокруг стола в столовой, одетая в меховой костюм льва, который София купила ей в магазине «Хемлис». Девочка рычала, а ее подружка Молли убегала от нее, притворяясь, что ужасно напугана. Все остальные дети, которых София пригласила на день рождения Оноры (ей исполнилось три года), были в кухне. Они застенчиво прятались за мамины юбки. Онора не боялась ничего на свете. Она часто надолго пропадала куда-то, пока мама не начинала волноваться. Онору обнаруживали в высокой траве, где она внимательно разглядывала гусеницу или какого-нибудь жука. Ее приводило в восторг все, что встречалось в природе. Она знала, что как бы далеко она ни зашла, мама или няня обязательно найдут ее.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже