Читаем Твоя Невольница, или Истинная для Дракона полностью

Фениксы всё же покинули страну, но не полным составом. Многие остались с семьями: некоторые, как и я, не слышали этого таинственного зова. Ведьмам, хоть и вернули все их права, жилось нелегко, и многие из них решили отправиться с фениксами в путешествие. Опасения Арлана оказались не беспочвенными, и мы пережили ещё несколько диверсионных попыток со стороны Фернрана. Однако на войну они так и не решились. Тем более, путешествие фениксов принесло нам усиление, а не ослабление.

Верана во главе своих верных подданных и с немногими драконами, что последовали за ней, отыскали небольшой материк — некогда проклятые земли, где встретили одичавших драконов. С их прибытием проклятие было снято, а многие драконы смогли вернуться к человеческой ипостаси, пусть и во многом не походили на своих сородичей с Тель-Мароса из-за звериных повадок и сложных традиций. Новые земли оказались богаты ресурсами и виррумом, что, несомненно, усиливало обе страны. И вот мы решились на путешествие, чтобы повидаться с Вераной и Арланом. Кажется, я готова была пообщаться с отцом.

– Ты иногда сама как ребёнок, – раздался в голове шутливый голос Вилара.

Милена вспорхнула с его крыла огненным фениксом и полетела к сестре. Нейтан сразу поравнялся с ней, поддерживая её в полёте. А я закружилась, взлетая над Виларом и обратилась прямо в воздухе, приземлившись на его спину уже человеком.

– Устала?

– Они меня вымотали, – пожаловалась я, прижимаясь к тёплой чешуе.

На губах растянулась блаженная улыбка. Пусть путь друг к другу был сложен и тернист, но я ни о чём не жалею, ведь Вилар делает меня счастливой каждую минуту существования. Уверена, так будет всегда.

– Ну вот, у тебя прилив нежности, а мы в воздухе, – притворно посетовал он.

– Ничего, долетим и, пока дети будут доставать бабушку, сбежим.

– Ловлю тебя на слове.

– Люблю тебя.

– Я люблю тебя больше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тель-Марос

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы