Читаем Твоя петля любви полностью

– Да, я – контрабандист, могу достать что хочешь, сделки любой масти, торгую рабами, людьми, желаниями, всё так банально, а тут высший свет пожаловал, точно высший, имен конечно не было, у нас солидная организация, только инкогнито! – подползая на коленях ко мне, тараторил Алур. – Когда пришел светлый и спросил, смогу ли я ему найти одну старую книгу, уже не помню точного названия, а взамен он даст то, от чего я не смогу отказаться – Перст судьбы. Да я с детства наслышан о нём, считай мечта каждого второго, кольцо всевластия! Всё взвесив, а если это был и вправду оригинал, я оставался только в плюсе, я воскликнул: «Да я готов отдать за него хоть все книги Мира!» – он достал тонкую серебряную цепь с шеи, на нем висел массивный золотой перстень, с кроваво-красным алмазом в центре, по бокам которого были выгравированы древние руны, я почувствовал не хилую силу кольца. – Я перерыл все древние трактаты, пришлось изрядно попотеть, но достал книгу, пришел на встречу в людное место, отдал заказчику, но они переиграли. Кто же знал, что она открывается артефактом! Их было трое, они потребовали, чтобы я дополнительно нашел еще и его. Неслыханная наглость, ведь договор составлен был только на книгу! Что я и сказал. А тот, что размахивал передо мной кольцом, заявил, что и книгу теперь не отдаст и перстень, да еще и пойдёт к моему конкуренту! Не удержавшись, я схватился за кольцо, и вырвал из его рук вместе с цепью. На что этот светлый подонок непонятно откуда достал свой клинок и полоснул по мне, хорошо, что я был с двойной охраной, меня успели оттащить вовремя, теперь неизвестно сколько рана будет затягиваться, а с ней моя сила уходит, – шмыгнул носом, оттянул свою окровавленную рубашку и глянул с неподдельной тревогой на рану. – Но мы никого не трогали! Главный заказчик и убил того светлого, что меня полоснул и книгу забрал! И хотел убить нас! Его не остановили смертные, он призвал пожирающий свет! Мои ребята еле-еле успели ни то что меня, свои рога с копытами унести, опять повезло. А свидетелей запугали мои хлопцы, негоже нам светиться, тем более столько людей погибло, а учитывая мой род занятий, сами должны понимать, уважаемые господа.

Я обдумывал услышанное, если они были инкогнито, он мог накинуть на себя безликость, дело затягивается…

– Заливай кому хочешь, но ставлю на кон твою голову, ты знал, что книга просто так не открывается и подумывал чем бы еще нагреть свои кармашки на такой высокой птичке, как светлый, – потягивая янтарный напиток, невозмутимым тоном сказал Мориган. Поставив пустой бокал на стеклянный стол, медленно повернулся в нашу сторону. Его глаза сверкнули серебром, он кинулся к нему протянув руки к шее, на которых выступили когти, – Я предупреждал тебя, опарыш, чтоб врать не смел!!!

– Мор! – взглянул на друга, останавливая его внезапный порыв, тот как ни в чем не бывало, вернулся к своему приятному занятию – уничтожать бар, – Как ни странно, но пока рано убивать его. Мне нужно всё, что тебе известно о той книге, где ты её откопал и местонахождение артефакта.

Алур мигом вскочил на ноги, побежав, споткнулся о персидский ковер, с грохотом растелился в ногах у Моригана, опять вскочил, и побежал с воплями: «Сию секунду», выбивая двери спальни.

Недоумевающая рогатая стража хотела было вбежать в покои, принимая боевой облик – увеличиваясь в размерах и покрываясь шерстью, но увидев какие именно незваные гости так всполошили своего царя, улыбаясь и кланяясь в пол пытались закрыть проход тем, что осталось от дверей.

– Надо кинуть зов нашим, пусть проштудируют данные переходов светлых за три дня, беря во внимание не только знать, но и средние сословия, судя по безвкусице вокруг, Алур далёк от высшего общества. Давай убьем его, он меня бесит. – сказал Мор, капризно выпятив свою нижнюю губу.

Я встал с кресла, подойдя к окну, всё пытаясь уловить какую-то ускользающую деталь от меня.

В спальню влетел запыхавшийся Алур, тряся перед собой какими-то бумагами, древними талмудами и свитками папируса. Подбежал ко мне, стараясь ничего не уронить.

–Это всё, что есть, клянусь! – задыхаясь проговорил он, падая на колени, протягивая всю эту тяжёлую кипу.

Я забрал у него всё из рук, пробежал взглядом, это же древние письмена, прочитать просто так не получится, но наш отдел расшифровки справится. Передал Моригану, в последний раз посмотрел на Алура и медленно потянулся к его шее, он шумно взглотнул и закрыл глаза, видимо прощаясь с жизнью.

В вороте полураскрытой рубашки выглядывала серебряная цепь, поддев её пальцем потянул высвобождая золотой перстень наружу, сжал его в кулак и грубо дернул вниз, срывая с шеи.

– Это я тоже забираю у тебя, безвозвратно и радуйся, что оставил тебе твоё подобие жизни, но твои незаконные сделки должны быть прекращены. Через неделю я пришлю сюда Моригана и поверь, если он найдёт хоть что-то, а он найдет, у него будут все права оторвать тебе голову.

Алур с ужасом повернулся к Мору, тот же лишь кровожадно улыбнулся, выпуская на волю длинные клыки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы