Март начался, а снег ещё лежит,Прощаться с нами не желает.И каждый, как осиный лист, дрожит,А снег узорами пленяет.Коты лишь негодуют: «Вот не повезло!С любимыми мы сможем повстречаться?Ведь время мартовское заново пришло,Неужто мы не сможем повенчаться?»Снежок растаять вовсе не спешит,А кошечки его уже заждались.Снег перепрыгнуть котик норовит,Ведь знает, что по нём истосковались.Мурлычет кот, держа цветок в руке,В надежде, чтоб родная услыхала:«Пойми меня, я вышел налегке,Желаю, чтоб ко мне ты прибежала».Мороз крепчал, пронизывал слегка,Но кот стоял, как будто бы в дозоре!Ему подмигивали облака:«Твою любовь мы видим в каждом взоре!»Кот всё шептал: «Родная, поспеши!Мне без тебя и март уже не в праздник!Меня ты ожидания лиши,Чтоб снежные построить замки!»«Жаль тех, кто с лошадьми не дружит…»
Жаль тех, кто с лошадьми не дружит,Не передать их жесты, взгляд.И, как никто, нам верно служат,И много в будущем сулят.К ним больше тянет, чем к магнитуКусок железа с быстротой.В путь отправляясь, вновь молитвуТвержу я про себя с душой!Их ржанье лёгкое при встрече,При угощенье – нежность губ.В любом скачу с ним в направленье,А цоканье, как нежный звук.Копытных царства представительИмеет добрый, строгий нрав.Он в мире лучший есть водитель,И я, конечно, в этом прав.Их грациозность, обаяньеНас удивляют каждый раз.Всегда к ним было притяженье —Очарованье напоказ.А доброту не забывают,И зло им не дано забыть.И вместе сопереживают,Глаза не могут это скрыть!Несокрушимость и величье,Неодолимость им даны.Они в единственном обличьеИ человеку так верны!Дорогу к дому не забудут,И память их не подведёт.Маршрут годами помнить будут,В дуэте с ним душа поёт!Раиса Мельникова
Педагог, поэт, прозаик, публицист, переводчик.
Состоит в СПР, Международном писательском союзе СПСА, ИСП, в Союзе русских писателей и художников «Рарог». В РО Международной ассоциации писателей и публицистов является членом правления и секретарём. Принимает активное участие в различных литературных мероприятиях. Академик Международной Академии Развития Литературы и Искусства.
Издано двадцать книг автора на литовском языке и восемь на русском: сборник стихотворений и эссе «В измерении надежды и любви», поэтические сборники: «Плывущие во времени», «Пространство для диалога», «Неслучайное пространство», «Неуловимые горизонты», «На фоне переменчивой эпохи», «На ветрах Вселенной», стихотворные циклы и поэмы «Моё время».
Стихи и проза печатались более чем в шестидесяти изданиях разных стран. В Сербии издан её перевод поэмы Стояна Богдановича «Разговор с Божьей Матерью».
Призёр и лауреат международных литературных фестивалей и конкурсов. За вклад в развитие русской литературы награждена девятью медалями и звездой «Наследие» 3 и 2 степеней.
Летнее пространство