Читаем Творения полностью

(13). Царь сил возлюбленнаго. Сам Господь дал глагол таинникам, потому что Он есть Царь возлюбленного народа, Он же и сила его. Красотою дому разделити корысти. Дом - уверовавшие во Христа, красота дома - святые Его ученики и Апостолы. Посему говорит, что красоте дома, то есть Евангелистам, дает глагол, чтобы разделити корысти, т.е. привлечь язычников к вере и расхитить корысти у сатаны.

(14). Аще поспите посреде предел. Речь эта обращена к святым Апостолам. Если, говорит, приимут вас пределы (пределами же называет уверовавших из двух народов), и потому, если упокоитесь в них, то даны будут им криле голубине с позлащенными междорамеями. Разумеет же, что приявшие святых Апостолов сподобятся Духа Святого. Междорамия же голубиные называет позлащенными, потому что умы приявших соделает многоценными, т.е. мудрыми.

(15). Внегда разнствит Небесный цари на ней. Царями именует Апостолов, которые стали правителями Его достояния. Оснежатся же сказано вместо «очистятся», а в Селмоне толкуется: в воздаяти. Посему говорит, что приявшие святых Апостолов в воздаяние или в награду за приятие от небесного Царя примут очищение грехов.

(16). Гора Бoжия гора тучная. Горою именует Церковь, называет же ее тучною, потому что души принадлежащих ей соделывает упитанными и умащенными.

Гора усыренная, гора тучная. (17) Вскую непщуете горы усыренныя? Усыренное значит напитанное млеком, то есть, простым словом учения, по сказанному: млеком вы напоих, а не брашном (1 Кор. 3, 2). Посему упрекает предполагающих, что и еретические церкви могут быть усыренными, потому что нет в них ничего, что могло бы воспитать для духовного состояния. Поэтому, вскую непщуете, будто бы вне Церкви есть иные усыренные горы, а не одна паче сия гора, юже благоволи Бог жити в ней? А что живет Он в Церкви, это явствует из сказанного Им самим: зде вселюся, яко изволих и (Пс. 131, 14).

(18). Колесница Божия тмами тем, тысяща гобзующих. Колесницею Божией называет небесные и умные силы, которые носят на себе Бога. Это подобно сказанному: тысяща тысящ служаху Ему, и тмы тем предстояху Ему (Дан. 7, 10). Они же суть и гобзующие, или радующиеся, потому что избавлены от греха. Посему, носимый тьмами на сей колеснице есть тот же Господь, Который и на святой горе Синае дал закон.

Он же опять и (19) восшел на высоту, разумеет же высоту креста, и пленил плен, то есть возвратил из плена души, плененный диаволом. Ибо это обещал Он, говоря: аще вознесен буду от земли, вся привлеку к Себе (Ин. 12, 32). Приял ecu даяния в человецех. От кого же приял даяния человеков, как не от Отца, изрекшего: проси от Мене, и дам Ти языки достояние Твое (Пс. 2, 8)? Ибо не покаряющыяся, еже вселитися. Те самые человеки, которых приял Ты в даяние, древле были непокорящимися, но и в них, говорит, вселился Ты. Смысл речи отыскивается чрез перестановку слов. Приял ecu даяния в человецех, почему и вселяешься в них, то есть в данных Тебе. Но те самые, которых приял Ты, древле были непокорны. Явно же, что непокорны были, когда служили твари паче Творца.

(20). Господь Бог благословен, благословен Господь день дне. По совершении великого дела возносит песнь Богу Апостольский лик. Поспешит нам Бог спасений наших. Ты, Владыко, отверзешь дверь слова, чтобы благоуспешен был для нас путь проповеди. (21) Бог наш Бог еже спасати: и Господня, Господня исходища смертная. Ясно выражает уверенность свою, что доведенных до смерти за проповедь изведет победоносно, потому что Его суть исходища смертная.

(22). Обаче Бог сокрушит главы врагов его, то есть лика Апостолов, ибо избавит их, сокрушив главы врагов. Выражение же заимствовано от подобия змей, которые, когда нападают на человека, поражаемые в главу, сами погибают. Но речь эта имеет приложение и к начальникам народа иудейского. Верх влас преходящих в прегрешениих своих. Верхом влас называет опять главу, разумеет же, что сокрушит главы согрешающих нераскаянно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука