2. Смотри, как все приписывает Богу, и ничего не говорит от своего ума. "Впрочем я почел нужным послать к вам Епафродита, брата и сотрудника и сподвижника моего
" (ст. 25). И его посылает опять с такими же похвалами, с какими и Тимофея. В этом последнем он указывает следующие два качества: что он любить их, словами: "Кто бы столь искренно заботился о вас", и – что он заслужил похвалу в благовестии. И Епафродита похвалил за то же, и для той же цели, для какой и Тимофея. Как? Сказать: "брата и сотрудника", и не остановиться на этом, но прибавить еще: "и сподвижника", значит показать его великое участие в бедах и засвидетельствовать о нем то же, что и о себе самом. "сподвижника" же больше значит, нежели "сотрудника". Иной мог быть сотрудником в делах легких, но не в брани и бедах; а словом: "сподвижника" (апостол) показал и это последнее. "А вашего", – говорит, – "посланника и служителя в нужде моей, послать к вам", – т. е., наше вам дарю. Или иначе: вашего, или – учащего нас, к вам посылаю. Потом многое присовокупляет о любви его, говоря: "Потому что он сильно желал видеть всех вас и тяжко скорбел о том, что до вас дошел слух о его болезни. Ибо он был болен при смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали" (ст. 26,27). Здесь (апостол) внушает и другое, т. е. что и он (Епафродит) очень знает, что вы его любите. А это немалое побуждение к любви. Каким образом? Он болен был, говорит, и вы болезновали; он выздоровел, и вас избавил от печали, которую вы имели по причине его болезни. Сам однако ж был не без печали; но скорбел о том, что, выздоровевши, не видал вас. Здесь и другое внушает, – оправдывается в том, что посылает к ним спустя довольно времени: не по беспечности, говорит, но потому удерживал Тимофея, что никого не имел ("Ибо я не имею никого", – говорит, – "равно усердного"), Епафродита же – по болезни. Потом, показывая, что болезнь его была продолжительна и долго изнуряла (его), говорит: "Ибо он был болен при смерти". Видишь ли, сколько Павел заботится о том, чтобы отклонить от души учеников всякую мысль о беспечности и небрежении и, и чтобы они не подумали, будто он пренебрегает ими, и потому не пришел? Ничто не способно так привлечь ученика, как убеждение, что учитель и печется, и скорбит о нем. Это знак чрезвычайной любви. "До вас дошел слух", – говорит, – "о его болезни. Ибо он был болен при смерти". И что я говорю не притворяясь, то послушайте: "Но Бог помиловал его". Что скажешь ты, еретик? Здесь (апостол) называет милостью Божьей то, что Он сохранил человека близкого к смерти, и возвратил его к жизни. Но если мир зло, то оставлять во зле не есть милость. Впрочем с еретиком легко говорит; а что скажем христианину? Ведь и он, может быть, усомнится и скажет: если "Разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше" (Фил. 1:23), то для чего говорит, что (Бог) помиловал его? А я спрошу: почему он говорит: "А оставаться во плоти нужнее для вас" (Фил. 1:24)? Это нужно было сколько апостолу, столько же и Епафродиту, имевшему отойти к Богу с большим богатством и с большим дерзновением. И хотя этого теперь не случилось, но имело быть потом; а приобрести души, отошедши туда, уже невозможно. Павел говорит также многое и применительно к обычному понятию слушающих, и не везде любомудрствует, так как слово его было к людям мирским, которые боялись еще смерти. Потом показывает, каким у него мнением пользуется Епафродит, и через то делает его достопочтенным, называя именно его спасение настолько полезным для себя, что сам через него помилован. Впрочем и кроме того, настоящая жизнь есть добро; а если не добро, то для чего (апостол) преждевременную смерть поставляет в числе наказаний? Например, он говорит: "Оттого многие из вас немощны и больны и немало умирает" (1 Кор. 11:30). Будущая жизнь для человека злого не лучше, потому что она не добра, а для доброго лучше. "Чтобы", – говорит, – "не прибавилась мне печаль к печали" – скорбь о смерти на скорбь о болезни. Этим показывает, насколько он почитает Епафродита. "Посему я скорее послал его" (ст. 28). Что значит – "скорее"? значит – без отлагательства, без замедления, с большой поспешностью, приказавши все оставить и идти к вам, чтобы освободить от печали. Мы радуемся не столько тогда, когда слышим, что любимые (нами) здоровы, сколько в то время, когда видим (их таковыми), и особенно если это случится сверх чаяния, как случилось тогда с Епафродитом. "Посему я скорее", – говорит, – "послал его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и я был менее печален". Как "менее печален"? Так, что если вы радуетесь, то и я радуюсь, и он радуется такой же радостью. "И я был менее печален". Не сказал: беспечален, но – "менее печален", показывая, что душа его никогда не была без печали. Когда в самом деле был без печали говорящий: "Кто изнемогает, с кем бы и я не изнемогал? Кто соблазняется, за кого бы я не воспламенялся?" (2 Кор. 11:29)? Как бы так сказал: эту печаль отлагаю. "Примите же его в Господе со всякой радостью" (ст. 29). "В Господе" – то же, что духовно, то есть, с великим тщанием; а лучше, "в Господе" – значит по воле Божьей. Примите, как следует святым, и как надлежит принимать святых: "Со всякой", – говорит, – "радостью".