Читаем Творения, том 12, книга 1 полностью

[44] = приношение. Помимо того, что в древней Церкви хлеб и и вино для таинства приносились верующими, в самом этом богослужении различаются три момента, имеющих характер приношения Богу: 1) в предложении, когда дары приготовлены, 2) перенесение даров на престол и 3) пред престолом, когда дары уже освящены, и священник говорит: Твоя от твоих, и проч. Для первого и второго момента имеются особые молитвы, как проскомидийные (Goar, p. 115, § 115).

[45] Слова: Т , = "двери, двери" понимают: или прямо - чтобы входные двери храма были закрыты, или перепосно- чтобы двери сердца были: или открыты для премудрости, или закрыты для всего земного (Сгоаг, р. 116, § 119). Естественнее первое, прямое объяснение.

[46] У нас читается: , а у Goar'a: = милость мира (р. 60). Держатся обычно последнего чтения, и объясняют, между прочим, так: будем приносить Богу не столько жертву, сколько милость, сострадание, которое рождается от твердого и чистого мира (ibid. § 122). Но священнические молитвы все в одно слово говорят о дарах, о жертве. Не вернее ли чтение: ? Смерть Иисуса Христа была и есть для человечества то же, что милосердного самарянина для израненного (Лук. 10:34).

[47] Евангельское есть псаломное = (О, Господи), спаси же (Пс. 117:25).

[48] = вдвое сложенное. Так назывались у древних греческих христиан помянники, представлявшие из себя, действительно, две сложенных таблицы (на подобие скрижалей Моисея); на одной из них были имена живых, на другой—умерших (Goar, p. 123, § 145).

[49] В передаче мы придерживаемся понимания этих слов Goar'ом, - что здесь разумеются христиане, содействующие Церкви, как обществу, духовною и материальною помощью (р. 124. § 152).

[50] Нужно различать: = возношение и = возвышение. Первое слово употребляет диакон, когда говорит: Станем добре — святое возношение в мире приносити (стр. 413). Им выражается возложение даров на небесный жертвенник. Наоборот, вторым словом обозначается поднятие Господа на крест; и священник в это время немного приподнимает св. хлеб над дискосом, и потом полагает опять на прежнее место (Goar, р. 125. § 158).

[51] = KЇNONIK нашего служебника (изд. 1890 г.). Это - песнь, предшествующая причащению, и, именно, её момент пред самым разламыванием святого хлеба (Goar, р. 126. § 161).

[52] У Goar'a (р. 65) читается: = освящаяй (нашего служебника).

[53] У Goar'a (ibid.) не читается: , которое здесь не излишне.

[54] Так и у Goar'a (ibid). Передача = кипение чрез принятое в служебнике теплоту неточна, но у нас нет лучшего выражения.

[55] . Глагол и далее можно передать только описательно. Нужно себе наперёд представить, что св. хлеб разделён на части, и кругом стоят готовые принять эти части, а раздаятель сам Господь. В предлоге вся сила выражения - оба раза. В первом случай им обозначаются все участники, которым Господь протягивает, так сказать, руку со Своим святым телом; во втором случае - все участники, которые из протянутой руки Господа сейчас получили в свои руки святое тело. В нашем служебнике взяты для первого преподаж и преподается, для второго причащаются.

[56] У нас опять читается: , а у Goar'a: (р. 68). Заменить одно другим мы не нашли особенного основания. Сразу за этим приглашением, священник читает заамвонную молитву, единственную, которую он читает вслух за все это время. Для древнего времени, и ещё при тогдашней обстановке храма, это был весьма торжественный момент, и стоило сказать наперёд: подойдите. К этому у Goar'a р. 131. §§ 187, 186.

[57] Из молящихся не все причащались. Таким, вместо дара = , давали части благословленного хлеба (Goar, p. 132. § 190).

[58] М т.е., после сейчас произнесённого благословения. См. к этому 3-ю заметку на стр. 400.

[59] = перл, жемчуг. Так, из уважения, называется, какая-либо из очень мелких частиц св. хлеба.

[60] = КОНДАК (нашего служебника). Это слово производят то от лат. canticum (песнь), то от греч. (шест, копье). Применительно к последнему, понимают здесь краткое (как копье) изложение похвал в честь прославляемого (Goar., p. 133. § 191).

Молитва Иоанна Златоуста,

когда бывает намерение читать, или слушать другого, читающего[1].

Господь, Иисус Христос, Бог наш, раскрой уши и глаза моего сердца, чтобы мне, Господи, слушать Твое слово, понимать и совершать Твою волю, так как "Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих. Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего" (Пс. 118:19, 18). Боже мой, на Тебя надеюсь, чтобы Ты просветил мое сердце.

[1] Приводимые далее две молитвы не считаются подлинными. Первая из них взята из беседы о терпении, которая приводится ниже в числе Spuria. Там, у нас, она обозначена звездочками.

Вторая молитва Иоанна Златоуста.

Перейти на страницу:

Похожие книги