Читаем Творения. Том 2 полностью

Кто взирал на тебя, тот видел в тебе и их; в тебе изображалось их целомудрие; в тебе напечатлена была их непорочность. Ты облечен был строгостью их жизни, препоясан их любовью; плоть твоя украшены была их постами, и из поста твоего истекали молитвы.

Находящихся вдали учила молва о тебе; вблизи наставляли дела твои. И ближним, и дальним был ты зерцалом, на тебя взирали все и украшались.

Труд твой собрал для тебя блага, попечительность твоя умножила твои сокровища; дальним доставлял ты пользу молвой о тебе, ближним — делами твоими.

Неискусным помогало увещание твое, совершенным — учение твое, падающим — подкрепление твое, падшим — пособие твое. Утружденным полезно было ободрение твое, беспечным — вразумление твое. Для всех служил ты образцом всяких добродетелей, чтобы видящие тебя подражали им.

Ты радовался, если кто уподоблялся тебе, скорбел, если кто нерадив был о сем; молился о том, чтобы всякий был подражателем добрых дел твоих.

Апостол, который был всем для всех, — и тебя научил быть всем для всех. С высокими был ты высок, и с малыми приводил себя в равенство. Умалял ты себя с последними, чтобы они возвеличились с тобой и стали подражать твоему образу жизни. Из очей твоих днем и ночью изливался обильный поток.

Но бывали и скромная улыбка на устах твоих, и приятность в речах твоих; из сугубой сокровищницы раздавал ты двоякое богатство: и скорбящим, и радующимся.

Зерцалом был ты у нас и светлым образом; всякий в тебе усматривал себя; всякий, взирая на тебя, осуждал сам себя. Взирали на тебя празднолюбивые и твоей рачительностью побуждались к деятельности; взирали на тебя ленивые и исправлялись от лености.

Выговор твой вразумлял слабого; преспеяние твое придавало силы побеждающему. Просиял ты подвигом поста, прославился воздержанием. Не посрамил ты чистоты своей; прекрасен ты был целомудрием своим.

Две великие заповеди: возлюбиши Господа Бога твоего… и… искренняго твоего (Мф. 22:37, 39), — совокупил ты воедино своей ровно пламенеющей любовью. И Богу, и человеку вполне воздал должное.

Внимал ты закону, чтобы исполнить его на деле, приступал к делу, чтобы совершить. Милостыни и молитвы твои видимы повсюду. Кто принял от тебя милостыню, те богаты; кто пользовался твоими молитвами, те возрадовались. Молитва — духовная колесница, возносящаяся с земли на небо. На нее взошел ты невидимо, как Илия видимо; с нее ясно узрел невидимого Бога.

Ныне, отец, даруй сонму сынов твоих такое наследие, которое охраняло бы их от вражеских тенет и сетей. Изнурена была плоть твоя, не знала ни омовений водой, ни умащения елеем. Нечистоты, покрывавшие кожу твою, служили к очищению от скверн духа твоего. Бдением твоим охранялись богатства твои, неусыпностью — сокровища твои. Когда немощные днем спали, труд твой приумножал достояние твое.

Ни снег не препятствовал тебе сеять, ни зной — насаждать; что посеяно и насажено было постом твоим, то напоялось слезами бдения твоего. Часа праздного не видали у тебя, достославный. Кто не заимствовался из сокровищницы твоей? Кто не обогащался твоими сокровищами? Кого не веселило лицо твое? Кого не опечалила кончина твоя? Бдением и воздержанием очи твои преоборали (преодолели) сон.

Среди спящих уподоблялся ты неусыпным Ангелам. Ангел возбуждал тебя от сна, и ты преклонял выю свою и молился о том, чтобы приняты были жертвы твои. Сам себя соделал ты жертвой; душу свою возносил в жертву Богу. Уста твои воздерживались от хлеба, сердце воздерживалось от греха.

Добровольный избрал ты для себя пост, чтобы постились и уста твои, и сердце твое. Вкусные яства ты предоставил сластолюбцам, твоей же пищей был хлеб печали (Пс. 126:2).

Ты обличал тех, которые едят мяса и снедают сынов человеческих; а твои уста воздерживались от вина. Неутомимо обуздывал ты плоть свою, чтобы не восстала она против обета твоего; уста свои вооружал песнопениями Духа Святаго.

Как друзьям не оплакивать того, чьи победы так славны? Кто может не скорбеть о торжестве собравшего такие сокровища?

Плакать, скорбеть, облечься печалью должно братство наше, которое смертью твоей внезапно лишено богатого сокровища словес твоих. Сетуют и утешаются, скорбят и торжествуют сонмы учеников твоих, светлые лики сынов твоих.

Смерть твоя ввергает их в скорбь, а слава твоя радует их. Когда обращают взоры и видят, что нет тебя с ними, проливают горькие слезы. А когда размыслят о славном подвиге твоем, исполняются всякой радости.

Кто тебя, достославный, поял из сонма Святой Церкви? Кто непорочность твою удалил от служения земнородных? Кто дунул на светильник твой и угасил свет очей твоих? Кто заградил источник учения в святой Церкви?

Он всегда напоял и взращивал плоды в сердце слушающих. Кто снял венец с главы народной, и внезапно опустело место твое?

Но не скорби о том, что почил ты; Господь твой ввел тебя в брачный чертог. Блажен ты, потому что блаженствуешь среди святых в горнем Царстве.

Благословен Тот, Кто освободил тебя от трудов и положил конец борьбе твоей!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика