Читаем Творения. Том 2 полностью

– Как Лазаря воззвал Сын Божий и восставил из гроба, так и тебя воззовет из гроба в Царство.

«Вот о чем великая у меня скорбь, вот что мучит дух мой: в той стране, куда отхожу, нет уже места молитве!»

– Не скорби, отец наш, что разлучился ты с нами, потому что Ангелы идут приветствовать тебя и встречают тебя.

«Великий страх объемлет меня, возлюбленные: нет там места ни дарам, ни молитве, — как же оправдаюсь? Будь заступником моим Ты, Отче, Сыне и Душе Святый, потому что в Твоей благости искал я прибежища. Ты прости мне вины мои. Страшен, братия, лют и жесток день тот. Судия правдив в суде Своем, куда же уйти мне? Знаю, что виновен я; как же оправдаюсь? Ты, Оправдывающий виновных на Суде Своем, прости и мне вины мои! Горе там таким ленивым, каков я, потому что не помышлял я, что постигнет меня, и умножал вины свои».

– Горе смерти и сатане, когда увидят тебя стоящим одесную и воспевающим хвалу!

«Ужасаюсь я, трепещет дух мой, потому что не знаю, как примет меня Судия».

– С тобой — оружие крестное, с тобой — Крещение, и Плоть, и Кровь Христовы, — вот великое твое оправдание!


Прощание паствы с епископом при кончине его

– Иди с миром, святой отец наш. Господь твой да возвеселит тебя в чертоге радости!

«В дальний отхожу путь, помолитесь, чтобы в мире совершить мне шествие свое».

– В неопасный путь отходишь ты, отец наш; добрые дела твои восходят с тобой ко Господу твоему.

«Известны скверны мои Господу, Которого прогневлял я, и потому весьма страшусь мщения Судии».

– Известны тайны твои Господу твоему, Которого пламенно любил ты, и Господь почиет в тебе, потому что творил ты волю Его.

«Страшусь, братия мои, мучений, ибо для грешников нет у Него щедрот и милосердия».

– Царство уготовано тебе, блаженный отец; Господь твой, Которого возлюбил ты, введет тебя в оное.

«Вот, ничем не обогатившись, разлучаюсь я с миром. Одни грехи приобрел в нем!»

– Мирно и блаженно разлучаешься ты с ним; ты — второй Моисей, молись о сонме нашем.

«Увы, страшен мне Суд правды, потому что Суд тот строг и нелицеприятен».

– Горе неверным, отрицавшимся Христа, а ты, отец наш, блажен, ибо исполнял волю Его.

«Трепещу, братия, трубы, которая гласом своим приведет в ужас все племена».

– В день воскресения приидут Ангелы и поставят тебя одесную. Беспорочно проводил ты жизнь свою, чист пост твой, чиста молитва твоя, щедра милостыня твоя. Подавляют нас скорбь и плач о смерти твоей. О тебе — помышление наше, благочестивый отец наш. Праведники в день воскресения в наследие приимут непреходящее блаженство и воспоют хвалы. Господь твой, Которого волю исполнял ты и Который поставил тебя руководителем и пастырем овец стада Своего, воскресит тебя, отец наш.

«У Тебя, Иисусе, ищу прибежища. Избавь меня от мучений и даруй мне вкусить блаженство во свете».

– Возлюбленный тобой Иисус, Которого заповеди соблюдал ты, сторицей воздаст за труды твои. В воскресение праведники возложат на главу твою венец славы и воспоют хвалу Господу нашему. Тебя, отец наш, ожидает венец за дела твои; вместе со святыми насладишься ты радостью и будешь блаженствовать на небесах.

«Заклинаю вас, братия и отцы мои возлюбленные: не забывайте меня в молитвах ваших!»


На кончину епископа

– Утешь учеников своих, блаженный отец наш. Вот они в скорби и печали желали бы беседовать с тобой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика