Читаем Творения, том 2, книга 2 полностью

[1] В синод.пер., как и в септуаг., "святой дух молодого юноши", но такое чтение не соответствует смыслу, вкладываемому автором – ред.

[2] Т. е. еретик.

[3] В септуаг.: "сыны Божии" (в синод.перев. эти слова пропущены) – ред.

[4] Т. е. еретик.

[5] Гр. "ποιησαντι" – в рус.пер. "Поставившему" – ред.

[6] В рус.пер.: "проницает" – ред.

[7] В рус.пер.: "блюстителями". Гр. επισκοπος озн. "надзиратель, блюститель", здесь, по-видимому, речь не идет о формальной иерархии – ред.


Перейти на страницу:

Похожие книги