Читаем Творения, том 3, книга 2 полностью

"…Простерши руку Свою, коснулся его" (И простер руку коснуся ему). Для чего прикоснулся? Для того, чтобы показать тебе, что Он не раб, подчиненный закону, а Владыка, стоящий выше закона. Чем же Он исполнил закон? Тем, что сказал: "Хочу, очистись", а не тотчас коснулся его. Предшествовало слово, прогнало болезнь, а потом Он коснулся нечистого и сказал: "Хочу, очистись". Как? "И он тотчас очистился от проказы" (Абие очистися). Евангелист не нашел выражения, – потому что слово "абие" (тотчас) выражает не так скорое действие, – не нашел выражения, соответствующего быстроте действия. "Тотчас", т. е. как? В то самое время, как было произнесено слово, уничтожилась болезнь, прошла проказа, и прокаженный стал чистым. Затем Он говорит: "Покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им" (шед покажися иереови, и принеси дар егоже повеле Моисей, во свидетельство им). Кому? "Иудеям, чтобы они не говорили, что Я нарушил закон. Я исцелил, и говорю: принеси законный дар, чтобы в тот день прокаженный обвинил их, сказав: Он повелел мне принести дар по закону". И как многое Христос совершал ради иудеев, чтобы сделать их во всем безответными, так Он поступил и здесь.

"Помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется. Но Он не отвечал ей ни слова. И ученики Его, приступив, просили Его: отпусти ее, потому что кричит за нами" (Помилуй мя: дщи моя зле беснуется. Он же не отвеща ей словесе, и приступлше ученицы Его, моляху Его глаголюще: отпусти ю, яко вопиет в след нас). Что же Он? "Я послан, – говорит Он, – только к погибшим овцам дома Израилева" (Несмь послан, токмо к овцам погибшим дому Исраилева). Чтобы не сказали иудеи: "Ты оставил нас и пошел к чужим, и потому мы не веруем Тебе", Он говорит: "Вот, приходят и из язычников, и Я не принимаю их; вас, убегающих от Меня, призываю: "придите ко Мне вcе труждающиеся" (Матф. 11: 28), и вы не идете; а эту отгоняю, и, однако, она остается. "Народ, которого я не знал, – сказал Господь, – служит мне; по одному слуху о мне повинуются мне" (Людие, ихже не ведех, работаша Ми, в слух уха послушаша Мя) (Псал. 17: 45); и в другом месте: "Я открылся не вопрошавшим обо Мне; Меня нашли не искавшие Меня" (явлен бых не ищущим Мене, обретохся не вопрошающим о Мне) (Исайи 65: 1). " отпусти ее, потому что кричит за нами". Посмотрим же, что отвечает Христос. "Я послан только к погибшим овцам дома Израилева". Не были ли это слова отказа? Он как бы так говорит: "Отойди; нет ничего общего между тобой и Мной; не для тебя пришел Я, но пришел для иудеев. Я послан только к погибшим овцам дома Израилева". Услышав это, она сказала: "Господи! помоги мне" (ей, Господи, помози ми), и поклонилась Ему, говоря это. Он же сначала не отвечал ей, а потом, посмотри, каков был ответ: "Нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам" (несть добро отъяти хлеба чадом и поврещи псом) (Матф. 15: 25, 26). О, попечительность врача! В самом отказе Он обращает ее к Себе. "Нехорошо взять хлеб у детей". У каких чад? У иудеев. "И бросить псам, т. е. Вам".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Афонские рассказы
Афонские рассказы

«Вообще-то к жизни трудно привыкнуть. Можно привыкнуть к порядку и беспорядку, к счастью и страданию, к монашеству и браку, ко множеству вещей и их отсутствию, к плохим и хорошим людям, к роскоши и простоте, к праведности и нечестивости, к молитве и празднословию, к добру и ко злу. Короче говоря, человек такое существо, что привыкает буквально ко всему, кроме самой жизни».В непринужденной манере, лишенной елея и поучений, Сергей Сенькин, не понаслышке знающий, чем живут монахи и подвижники, рассказывает о «своем» Афоне. Об этой уникальной «монашеской республике», некоем сообществе святых и праведников, нерадивых монахов, паломников, рабочих, праздношатающихся верхоглядов и ищущих истину, добровольных нищих и даже воров и преступников, которое открывается с неожиданной стороны и оставляет по прочтении светлое чувство сопричастности древней и глубокой монашеской традиции.Наполненная любовью и тонким знанием быта святогорцев, книга будет интересна и воцерковленному читателю, и только начинающему интересоваться православием неофиту.

Станислав Леонидович Сенькин

Проза / Религия, религиозная литература / Проза прочее