Читаем Творения Великих.Пришлая (СИ) полностью

Я ошарашенно кивнула. Благодарить за вероломно обрезанные волосы, конечно, не собиралась. Локоны было нестерпимо жаль. Но план Нолана все же имел в себе рациональное зерно.

– Спасибо за… заботу, – растерянно пыталась собрать я остатки непривычно коротких волос. Но они теперь то и дело проворно выскальзывали из-за ушей.

– Тебе бы еще камзол какой-нибудь, – смерил меня задумчивым взглядом господин Роджи. – Где-то здесь был один. Юджин оставил.

Вернувшись через пару минут с болотного цвета курткой, Нолан накинул ее мне на плечи и наконец удовлетворенно улыбнулся.

– Ну вот. Другое дело! Теперь тебя точно от юнца не отличить, – хохотнул он, а я скривилась в вымученной улыбке.

Мои и без того скудные формы теперь оказались надежно сокрыты под складками великоватой мужской одежды.

«Что ж, – тоже попыталась оглядеть себя я, – наверное, и впрямь сойду за парня. Щупленького».

– Только вот обувь у тебя неподходящая, – покачал головой Нолан, глядя на мои тряпичные тапочки, в которых я ходила в таверне. – Ну да ладно. Вот тебе немного денег, – он сунул в мой мешок пару-тройку монет, – и лошадь. К вечеру доберешься до горного перевала и отпустишь ее. Она сама дорогу домой найдет. А дальше уж иди пешком.

Я кивнула, повыше закатав штанины. Руки тряслись от страха, но говорить, что на лошади езжу неважно, не хотелось.

Но к своему удивлению, я с первой же попытки забралась в седло. Все же не зря пару раз с Риткой за компанию ходила на ипподром.

– Запомни, поводья резко не тяни, – напутствовал Нолан, глядя на меня снизу. – И в галоп не переводи. Перевал недалеко, ты даже рысью к вечеру доберешься. Пару дней тебя будут искать в Онтасе, поэтому фора у тебя есть. Но ты все равно на рожон не лезь, – господин Роджи задумчиво почесал бровь, мучительно вспоминая, что еще важного должен сказать. – Лошадка спокойная, поэтому, можешь ее не бояться, – добавил он, так и не придумав ничего лучше.

– Угу, – промычала я. – Поняла.

– И еще, – вдруг посерьезнел мужчина. – Что бы там ни говорила тебе моя жена, не возвращайся больше в Людские земли, сделай милость. Забудь дорогу в наш дом. Свой долг мы перед тобой оплатили, так что…

Как бы ни храбрился, Нолан все же смутился и отвел синеокий, необычайно живой взгляд в сторону.

– Понимаю, господин Роджи, – выдавила я улыбку, хотя сердце предательски сжалось. – Жизнь за жизнь. Так вы сказали? – Нолан кивнул. – Это честно. Я спасла Ияри, а вы меня. Большего я от вас и не потребую.

Мужчина облегченно выдохнул и, приоткрыв высоченную амбарную дверь, махнул мне на прощанье.

– Постойте, – дернулась я, – а что за остров-то этот Авэль?

Нолан озадаченно приподнял брови, моргнул. Готова поклясться, его губы под пышной бородой в эту самую секунду изогнулись в направлении, противоположном улыбке.

– Там такие, как ты, – просто ответил он. – А больше я и сам не знаю. Говорю же, люди туда уж полвека не плавали.

От тревоги и неизвестности скрутило живот. Я сглотнула.

– А можно еще вопрос? – Нолан нетерпеливо кивнул. – Господин Роджи, вы же сразу догадались, что это я помогла Ияри.

Нолан сузил глаза. Они вдруг живо блеснули в амбарных потемках.

– Удачи тебе, Елизавета, – только и промолвил он, пошире распахнув дверь. – Ты уж береги себя.

– И вам удачи, – откликнулась я, поняв, что ответа не дождусь. Да он и не требовался. – Еще раз спасибо вам за все.

Аккуратно потянув поводья и до боли закусив губу, я повела лошадь неторопливым шагом и выехала из душного сарая.

Впереди у меня долгий, опасный путь. Но я справлюсь. Непременно справлюсь.

Глава 17. По горам, по долам


Иппор прекрасен. И пусть он так похож на наш мир, есть в нем нечто такое, что заставляло замереть в немом восторге. Что-то неуловимое, волшебное, дикое.

Невероятно глубокое синее небо раскинулось над полями, густо усеянными цветами. Высоких, почти изумрудных трав косалось легкое дыхание ветра, а в воздухе стоял пряный, пьянящий аромат. Аромат свободы.

Щурясь от яркого солнца, я приложила руку к глазам.

– Эй, – потрепала свою серую лошадку по холке, – а мы с тобой молодцы! Почти на месте.

До перевала и впрямь, как и уверял Нолан, добралась я довольно быстро. Даже учитывая тот факт, что вела лошадку очень аккуратно: легкой рысью или и вовсе шагом. Я все время говорила с невольной спутницей, увещевала, чтобы довезла меня в целости и сохранности, и то и дело с опаской оглядывалась по сторонам.

Но теперь горная цепь, в начале пути казавшаяся такой далекой и недостижимой, внезапно выросла, окрепла. Неприступные пики, окружившие равнины Федеративных земель, выглядели величественно, словно каменные защитники.

Подобравшись к подножию горных хребтов почти вплотную, я спешилась.

– Хорошо еще, что дорога есть, – пробубнила, запрокинув голову и вглядываясь в горные выси. – Иначе мой поход так бы и завершился, не успев начаться.

Постояв пару-тройку минут я закинула холщовый мешок за спину, и отправилась пешком через перевал.

Цок-цок… раздалось у меня за спиной.

Перейти на страницу:

Похожие книги