Читаем Ты больше меня не люби полностью

Он молча посмотрел на нее, затем повернулся и пошел обратно к Маленькому Дворцу. Айрис шла рядом с ним, и Стивен понимал, что она ждет ответа. Он также понимал, что то, что между ними произошло, нельзя свести к минутному помешательству или легкому увлечению. Обычная современная девушка могла бы это простить и забыть. Но Айрис была одной из самых цельных натур, которых он когда-либо встречал. Кроме того она с первого взгляда поразила его как олицетворение гордой женственности. Ему ни на секунду не приходило в голову, что она может в него влюбиться. Но она только что произнесла эти слова. Стивен знал ее уже достаточно хорошо, чтобы понимать, что происходит в душе Айрис. Ее странные, полные философского смысла слова, все еще звучали у него в ушах: «От любви и от смерти убежать нельзя».

Разве он стремился убежать? Нет, во всяком случае не от любви Айрис.

Но ему не суждено насладиться таким счастьем. Он должен жениться на Элизабет Мартин. При мысли об Элизабет Стивен наконец вернулся на землю.

Он ничего не сказал Айрис, пока они не возвратились на залитую лунным светом террасу. Мягкий янтарный свет лился из высоких окон нижнего зала дворца. Наверху в своей комнате, уже спала и видела сны старая мисс Морган. Но Стивен знал, что он не сможет заснуть, если он сейчас же не поговорит с Айрис начистоту.

– Мы должны поговорить, дорогая моя, – сказал он. – Присядем здесь или пройдем внутрь?

Айрис внезапно почувствовала, что ее охватывает тревога. Ей многого стоило унять лихорадочно бьющееся сердце и пойти вслед за Стивеном.

– Как тебе будет угодно, Стивен.

Он потянул за воротник своей рубашки. Ему не хватало воздуха.

– Давай сядем на террасе… здесь прохладнее, чем в комнате.

– Хорошо, – покорно согласилась она.

Стивен закурил сигарету, стараясь не смотреть на изящную фигурку Айрис, сидевшую напротив.

– Я так много хотел сказать тебе, дорогая, но все не было случая. Мы оба были заняты проблемами, связанными со смертью твоего отца. Я приехал сюда в качестве его друга и, как я надеялся, и твоего тоже. Теперь все изменилось. Понимаешь, есть одна девушка. Я обручен с ней. Короче говоря, я должен на ней жениться.

Совсем смутившись, он замолчал. Он понимал, что сам виноват в той неловкой ситуации, в которой очутился, но было поздно. Возможно, ему надо было предвидеть все заранее, но он честно мог сказать, что не ожидал от себя такого эмоционального взрыва. Стивен вбил себе в голову, что Айрис лишь терпит его присутствие, а он, в свою очередь, был настолько уверен в себе, что не верил в возможность безнадежно влюбиться в Айрис Лоуэлл.

– Я должен жениться на одной девушке, – продолжал он с угрюмой решимостью. – Ее зовут Элизабет Мартин. Она сейчас в Лондоне, и мы должны пожениться.

На его лбу снова проступила испарина. Он достал платок и вытер лицо. Опустив голову, он смотрел не на Айрис, а на тлеющий огонек своей сигареты. Он ненавидел себя в эту минуту. Черт возьми, теперь уже нельзя все обратить в шутку! Теперь не скажешь: «Все это, конечно, замечательно, но не серьезно, поэтому хватит на сегодня». Для него это значило слишком много, а о том, что творилось в душе Айрис, он даже думать не решался.

Он был бы очень удивлен, если бы узнал, что ее странный и непредсказуемый ум находился в гораздо меньшем смятении, чем его собственный, и в эту минуту работал спокойно и рационально. И Стивен был действительно удивлен, услышав ее слова, произнесенные с присущим ей достоинством, которое произвело на него сильное впечатление еще при первой встрече.

– Понимаю! – сказала она. – Так значит, ты помолвлен, Стивен. Этот брак был устроен вашими семьями. Ты, без сомнения, не любишь эту девушку. Ведь так?

Стивен нахмурил брови и невесело усмехнулся. Айрис сформулировала это чересчур теоретически.

– Дело обстоит не совсем так, Айрис, – сказал он. – Наша помолвка вовсе не то, что ты понимаешь под этим словом. И во всяком случае она не была устроена нашими семьями. В Англии ты просто встречаешь девушку, влюбляешься в нее, и в один прекрасный момент вы решаете пожениться. Это было решено по обоюдному согласию.

– Так, значит, ты все-таки любишь ее, если ваш брак не был предопределен вашими семьями? – спокойно спросила Айрис.

«О Боже! – подумал он. – Это тяжелее, чем я предполагал».

– Мне казалось, я поняла тебя, – добавила она. – А теперь получается, что нет. Ты не можешь любить двух женщин одновременно. Если ты хочешь жениться на этой… другой девушке, ты не можешь желать вступить в брак со мной. Зачем ты тогда меня целовал? Что все это значит?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература