Читаем Ты будешь моей 2! (СИ) полностью

  - Через две недели. - Явно боясь моей отрицательной реакции, осторожно ответил мне Итачи.


  - Слушай, Наруто, мне тут такая идейка пришла... - раздался веселый голос Курамы в моей голове.


  - Говори. - Решив, что выслушать проще, чем потом слушать его нытье сказала я.


  - Простить ты его простила, но наказать ведь все еще хочешь? - Довольный моей покладистостью спросил он у меня.


  - Есть такое. - Не стала я отрицать очевидное. - Но я не знаю как.


  - Ты знаешь в Клане Учиха, есть такое правило: жених не видит весь предсвадебный месяц свою невесту... - сказал он мне.


  - Причем тут свадьба, он предлагает помолвку!? - перебила я Кьюби.


  - Дослушай! - Недовольно рыкнул Курама на меня и, убедившись, что я слушаю, продолжил. - Ситуация схожая. Я предлагаю тебе наложить на него вето на встречи с тобой до помолвки. Ты все рано будешь отсутствовать в деревне не меньше недели, а скорее больше, ведь миссия слишком деликатная, а он пусть помучается.


  - Думаешь? - С сомнением спросила я. - Ведь про миссию он знает.


  - Знаю. - Рыкнул он мне в ответ. - Не веришь, мне можешь спросить эту, как ее там, Микото, она подтвердит.


  - Хм... ну если так то согласна. Что мне делать? - Немного подумав, но решив что вряд ли Курама соврал, зная что я обязательно спрошу совет у Микото, да и не выгодно это ему.


  - Сделай так, чтобы он сам согласился на твое условие не видеться. Импровизируй. Уверен у тебя получится. - Дал мне ответ Кьюби. Ну, вот всегда так, дал вводную и смылся.


  - Итачи, скажи... - осторожно обратилась я к ожидающему моей реакции любимому.


  - Что? - Настороженно спросил меня он.


  - Это правда, что в Клане Учиха не принято видеться молодым до свадьбы? - С любопытством спросила я, смотря на начавшего расслабляться парня.


  - Да, все время подготовки и до самой свадьбы жених и невеста не должны видеться друг с другом. - Начал говорить мне Итачи довольно спокойно, но поняв, что он только что сказал, тут же насторожился и, смотря на меня с подозрением, спросил. - Ты же не собираешься...?


  - Какой умный мальчик... - пропел в моей голове Курама.


  - Именно, Итачи, именно. - Ответила я, улыбнувшись с огромным удовольствием смотря на возмущенного Итачи. Заметив, что он хочет что-то сказать я продолжила говорить, не давая ему опомниться. - Я согласна на помолвку, но все время подготовки ты не должен искать встречи со мной. Если ты не сдержишься и придешь увидеть меня, то я откажусь от помолвки. Это послужит тебе уроком на будущее. - И не дожидаясь его реакции, применила шуншин, решив, что сейчас самое время навестить Микото-сан.


  Курама уловив мое желание поговорить с матерью Итачи, сказал только. - Бедный парень, я буду помнить тебя. - После укрывшись своими хвостами, затих у меня в подсознании, хотя почему-то я была уверена, что следить за развитием событий он не перестал.


  Коноха. Квартал Клана Учиха. Дом Главы Клана. Наруто.


  Переместившись с полигона к воротам Квартала Учиха, я не обращая внимание на довольно скалящегося в подсознании биджу отправилась на поиски Микото-сан. Думаю ей нужно все рассказать, а то я знаю Итачи, наверняка ничего ей не расскажет, и мне после отдувайся.


  Нашла я ее довольно быстро, она как я и думала, была дома на кухне. На мое удивлением там же оказался и Фугаку-сан, которого почти не реально застать дома так рано, обычно он приходит уже ночью. Решив, что так даже лучше я пересказала им наш с Итачи разговор и предшествующие им события и теперь ожидала реакции.


  - Ты сделала все правильно! - Улыбнувшись мне, сказала Микото-сан.


  - Соглашусь со своей женой. Итачи перегнул палку, ты еще поступила довольно милосердно. - Согласился с Микото-сан Фугаку-сан.


  - Значит помолвка через две недели? - Задала мне вопрос светящаяся радостью Микото-сан.


  - Так предложил Итачи, я согласилась. - Пожав плечами, ответила я.


  - Думаю у меня уже все готово, а оставшегося времени как раз хватит на устранение мелких недочетов. - Довольно сказала Микато-сан. - Осталось только выбрать тебе кимоно.


  - Микато-сан? - Осторожно сказала я.


  - Что? - Посмотрела она на меня.


  - Видите ли, у меня с завтрашнего дня миссия и она продлится семь-десять дней. - Начала говорить я.


  - О! Об этом не беспокойся! О твоей миссии я уже в курсе, как завершишь, придешь, у меня есть знакомый портной, он успеет. - Успокоила меня женщина.


  - Итачи скоро будет здесь. - Неожиданно сказал Фугаку-сан. - Он только что пересек ворота Квартала.


  - Мне пора. Приятно было увидеться. До свидание, Фугаку-сан, Микото-сан. - Торопливо проговорила я, вскакивая со стула и кланяясь.


  - До встречи, Наруто. - Понимающе улыбнувшись, сказала мне Микото-сан, а Фугаку-сан просто кивнул, и я со спокойной совестью сбежала через черный ход, избегая встречи с Итачи.


  Коноха. Где-то в деревне. Шисуи.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы