Ну как, удивлены?
Вы считаете себя всемогущим, не правда ли? Из-за того, что вы обладаете возможностью перемещаться во времени, вам кажется, будто вы можете безнаказанно портить чужую жизнь и исчезать, ничего не объяснив?
Нет, так дело не пойдет…
Ведь если подумать, вы всего лишь знаете мое будущее, зато я в свою очередь имею власть над вашим прошлым. Вы ничего не можете мне сделать, зато мои поступки напрямую влияют на вашу жизнь.
Мы поменялись ролями. Теперь начинается моя игра…
Я хочу от вас объяснений, и немедленно.
Я вас жду.
Сегодня вечером.
В ужасе от прочитанного, Элиот положил телеграмму на стол. Он открыл ящик Пандоры, и теперь его худшие опасения становились реальностью… Подумав несколько секунд, он решительно взял пузырек с волшебными таблетками и проглотил одну из них.
На улице сверкнула молния, послышались раскаты грома. В зеркале на Элиота смотрел его самый опасный враг — он сам.
13 Четвертая встреча
Мы живем с завязанными глазами… И только потом, когда с наших глаз спадает повязка, мы оглядываемся на свое прошлое и понимаем, как и зачем мы жили.
В Ки-Уэст бушевала гроза, оставив без электричества весь остров. Элиот не мог заснуть. Тихонько, чтобы не разбудить спящую рядом Илену, Купер зажег керосиновую лампу и отправился исследовать давнее жилище Хемингуэя.
В свете молний казалось, что дом раскачивается от ветра и дождя, как корабль в бурю. Элиот подходил к центральной лестнице, когда раздался оглушительный удар грома. Послышался звон разбитых стекол, доктор вздрогнул и подумал, не вернуться ли ему в постель, но потом пожал плечами.
Чего ему бояться?..
Поднявшись наверх, Элиот прошел по скрипящему паркету в кабинет писателя. Стал медленно открывать дверь, как вдруг кто-то с шипением бросился ему в лицо.
Кошка!
Купер читал где-то, что Хемингуэй любил кошек. В его доме их было около пятидесяти. Элиот поднес руку к лицу: он почувствовал, что на щеке остались следы когтей.
«Ну да, я и животные…»
Доктор прошелся по кабинету, осматривая предметы, принадлежавшие великому писателю: старая печатная машинка, с которой тот ездил в Испанию во время гражданской войны; керамика, подаренная Пикассо; коллекция перьевых ручек; африканская маска с угрожающей мимикой; несколько вырезок из газет, фотографии…
В комнате царила таинственная атмосфера. Во время своего пребывания в Ки-Уэст Хемингуэй не только рыбачил и отдыхал, но и написал несколько значимых произведений: «Прощай, оружие!», «Снега Килиманджаро».
Зажегся свет, и Элиот затушил керосиновую лампу. Подойдя к проигрывателю, осторожно поставил лежавшую сверху пластинку. Джаз тридцатых годов. Пространство комнаты наполнилось звуками саксофона.
Но вдруг пластинка замолкла, послышался треск лампочек. Комната вновь погрузилась во мрак.
«Ну вот, зачем же я погасил керосиновую лампу?» — подумал Элиот.
Он решил было зажечь ее снова, но оказалось, что забыл в комнате зажигалку.
Доктор несколько мгновений неподвижно простоял в кромешной темноте, все еще надеясь, что свет опять включится.
И тут он почувствовал, что кто-то еще находится в комнате.
— Кто здесь? — спросил Купер дрогнувшим голосом.
Вместо ответа в нескольких метрах от него появился огонек зажигалки. В неверном тусклом свете Элиот увидел своего двойника из будущего.
— Ты хочешь, чтобы я тебе что-то пояснил, малыш? Хорошо, слушай меня…
Старый врач зажег керосиновую лампу и устроился в кожаном кресле, повернувшись так, чтобы видеть Элиота.
— Скажите, что случится с Иленой! — воскликнул молодой человек со всем пылом любви и молодости.
— Сядь и не кричи.
Горя нетерпением, Элиот все же послушался и сел по другую сторону стола. Его собеседник порылся в кармане и вытащил фотографию.
— Ее зовут Энжи, — пояснил он, протягивая снимок. — Ей двадцать лет. Это самый дорогой мне человек.
Элиот внимательно изучил фотографию.
— А ее мать…
— Нет, ее мать не Илена, — прервал его старый врач.
— Почему?
— Потому что к моменту рождения моей дочери Илена уже десять лет была мертва.
— Почему я должен вам верить?
— Потому что у меня нет причин тебе врать.
— Предположим, это правда. Но почему вы говорите, что я ее убью?
После недолгого молчания старый Элиот ответил, тщательно взвешивая слова:
— Ты убил Илену тем, что плохо ее любил.