– Где его арестовали? В Рио-де-Жанейро? Наверное, рассудил, что в большом городе легче затеряться.
– Нет, – возразил О’Рурк. – Ваш муж был не в Рио, а в Манаусе. Это такой город на Амазонке – Манаус. Сам в первый раз услышал – даже не уверен, правильно ли ударение ставлю. Наверное, название испанское.
Скорее португальское, подумала Грейс, но вслух ничего говорить не стала.
– Представляете, город прямо посреди тропического леса стоит. На машине не подъедешь, надо лететь или плыть. Мы подозреваем, что ваш муж по воде туда добрался, но точно пока не уверены. Ладно, постепенно разберемся. Надо еще узнать, каким путем он из Штатов сбежал. Может, тоже по воде. В этом Манаусе находится большой порт. Мендоса там уже с субботы. Звонил сегодня утром. Рассказывает, там даже оперный театр есть. Большое такое розовое здание посреди города. Доставили из Англии по частям лет сто назад. Мендоса, конечно, в восторге. – О’Рурк издал короткий, совершенно неуместный смешок. – Такой уж напарник попался – обожает оперу. Ни одной не пропускает. Обычно с женой ходит, но как-то она приболела, вот и потащил в Линкольн-центр меня. Четыре самых скучных часа в моей жизни. Еле высидел.
К собственному удивлению, Грейс тоже засмеялась:
– На какую оперу ходили?
– Да не помню я. Там еще на сцену живую лошадь выводили, но, скажу я вам, от этого занятнее не стало. Но все-таки, в Амазонии меньше всего ожидаешь наткнуться на оперный театр… Интересно, правда?
Грейс откинулась на спинку кресла. От таких новостей голова шла кругом – Джонатан посреди амазонских джунглей… Грейс почти не терпелось снова вернуться к стирке и укладыванию вещей в коробки. Приятное, успокаивающее занятие. Скорее бы О’Рурк ушел.
– Есть такой фильм, – сказала Грейс. – Про то, как в джунглях строили оперный театр. Называется «Фицкарральдо». Я смотрела.
– Фиц… как?
Грейс произнесла название по слогам. О’Рурк записал его в блокнот.
– Надо Мендосе сказать. Он, наверное, тоже посмотреть захочет. – Детектив окинул взглядом кухню. – Я смотрю, собираетесь не просто так, а по системе – все так аккуратно разложено…
– Да. Некоторые коробки увезу в Коннектикут, но большую часть отдам в благотворительный магазин, в «Хаусинг воркс». Вам ведь больше ничего не нужно?
О’Рурк, кажется, не понял вопроса и недоуменно взглянул на Грейс.
– В смысле, из вещей Джонатана. Ну, для следствия, для суда… Если хотите что-то забрать, скажите сразу, я отдам.
– Нет-нет, ничего не надо. Конечно, если вдруг наткнетесь на что-нибудь подозрительное и захотите нам показать – тогда пожалуйста…
Грейс кивнула, но про себя решила, что в полицию обращаться больше не станет. Она достаточно для них сделала, пусть теперь разбираются сами.
– Ну ладно, – произнес О’Рурк, поднимаясь. – Я, наверное, пойду.
Грейс вскочила с плохо скрываемым облегчением.
– А где ваш мальчик? В Коннектикуте остался? – спросил О’Рурк, когда она провожала его до двери.
– Нет, гостит у бабушки с дедушкой. У них в школе весенние каникулы.
– A-а. Помню вашего отца. Мы с ним в декабре разговаривали.
– Нет, – поправила Грейс, – у других бабушки с дедушкой. Родителей Джонатана. Генри на Лонг-Айленде.
О’Рурк остановился и повернулся к Грейс.
– Правда? Надо же… А мистер и миссис Сакс говорили, вы с ними не общаетесь.
– Месяц назад мы с ними встречались в Нью-Йорке. Вроде знакомство прошло хорошо, вот они и пригласили Генри погостить на несколько дней. И сын согласился, даже с радостью.
О’Рурк кивнул. Шея его, как всегда, была так неровно выбрита, что казалась пятнистой.
– Вот и правильно, вот и отлично. Саксы – люди хорошие. И очень много пережили. Нелегко им пришлось.
Нам всем пришлось нелегко, мысленно добавила Грейс. Но какой смысл произносить вслух очевидные вещи?
Грейс открыла дверь. О’Рурк вызвал лифт. Грейс в нерешительности замерла на пороге, не зная, как себя вести в подобной ситуации – дождаться, пока лифт приедет, или сразу попрощаться и закрыть дверь? Этот порог Грейс помнила с раннего детства. На нем она стояла с тех пор, как вообще научилась стоять. Ждала, пока ее гости зайдут в лифт – товарищи детских игр, няни, родственники. А потом пришла пора провожать бойфрендов. Тогда Грейс не просто стояла, а перегибалась через порог, чтобы можно было целоваться, пока не приедет лифт.
Вообще-то надо было что-то говорить, а не молчать, но что сказать О’Рурку, Грейс понятия не имела. Однако и просто захлопнуть дверь казалось нелюбезным.
Но первым нарушил молчание О’Рурк.
– Извините, – вдруг сказал он, – но если не спрошу, потом ругать себя буду.
Грейс покрепче схватилась за косяк и приготовилась к неприятному вопросу. Стремительно, словно ртуть, в голове пронеслись варианты, и все одинаково нежелательные.
Что бы О’Рурк ни считал нужным ей сказать – заявить, что в случившемся есть ее вина, поблагодарить за помощь или изречь какой-нибудь «мудрый» совет – Грейс его слушать не желала. Впрочем, пусть лучше говорит сейчас, чем звонит или приходит потом.
– В общем, знаю я одну семью в Браунсвилле[73]… Это в Бруклине.
О’Рурк нерешительно покосился на нее. Грейс нахмурилась: