Читаем Ты мертв без денег. Скорее мертвый, чем живой. Это ему ни к чему полностью

— Вы должны отдохнуть, — Алиса старалась говорить твердым голосом. — Постарайтесь поспать. Я буду рядом, и если понадобится, вы позовете.

— Спасибо… Не звоните Сэму. Я скоро встану. Мне уже лучше, но я страшно устал…

Пока Алиса накрывала Дюффи тонким одеялом, он взял ее за руку.

— Я вел себя, как дурак и мерзавец, — прошептал он.

Алиса сжала губы, чтобы не разрыдаться. Она изо всех сил старалась улыбнуться, но слезы стояли в ее глазах.

— Вы… лучший человек в мире, — проговорила она. — Но чересчур доверчивый. Подождите, все будет хорошо.

В комнате было прохладно, рана под повязкой почти не болела, и Дюффи вскоре уснул.

Неизвестно, сколько длился этот сон, но очнулся он, почувствовав на себе чей-то взгляд.

Стоя на пожарной лестнице, в квартиру заглядывали Жоэ и «малыш». В то мгновение, когда Дюффи встретился с ними глазами, Жоэ поднял стекло и протиснулся в комнату.

— А мы заметили на улице твою колымагу и зашли справиться о здоровье, — злорадно проговорил он, а «малыш» добавил:

— И не воображай, пожалуйста, что мы тебя искали.

Дюффи посмотрел на дверь.

— Только не трогайте ее.

— Если она будет молчать, останется цела, — оскалился Жоэ.

— Закройте дверь, — попросил Дюффи.

Жоэ подошел к кровати, сорвал с Дюффи одеяло, и лицо его расплылось в неподдельной улыбке.

— Ты ранен?

Дюффи молча ждал продолжения. Он надеялся, что, если не будет шуметь, Алиса ничего не услышит, и бандиты ее не тронут.

Жоэ рванул повязку, из раны хлынула кровь.

«Малыш» возбужденно захихикал.

— Получай по заслугам! Ты должен был ответить за Клива, а теперь и за Моргана тоже.

Дюффи неподвижно лежал на спине.

— Послушай…

Жоэ замер на секунду. За стенкой раздавались шаги, был слышен звон посуды.

— Она готовит обед для этой скотины, — сказал «малыш».

— Эй ты, скотина, хочешь кушать? — поинтересовался Жоэ и, гнусно ухмыляясь, сдавил шею. Постепенно его лицо приняло зверское выражение. Прошло несколько минут, прежде чем он разжал пальцы.

«Малыш» отвернулся и подошел к окну. Он уже собирался перелезть через подоконник, как вдруг что-то остановило его.

— Жоэ, — шепотом позвал он.

В то же мгновение в окне возник черный силуэт, за ним еще два. Трое полицейских, не дав бандитам опомниться, быстро влезли в комнату.

Жоэ замер на месте с полураскрытым ртом.

— Не стреляйте, — попросил он.

Сержант прошелся по комнате, с недоумением глядя по сторонам.

— Тут что, семейный праздник? — улыбнулся он наконец.

«Малыш» угодливо засмеялся, стоя у стены с поднятыми руками.

— У вас ничего нет против нас, — дрожащими губами проговорил он.

Сержант склонился над Дюффи, в то время как двое других полицейских надевали наручники на «малыша» и Жоэ.

— Ну-с, ваша работа?

Он повернулся к «малышу» и сильно ударил его в лицо рукояткой револьвера, тот повалился на колени.

— Мы все расскажем! — взвизгнул он. — Мы видели, как Аннабель убивала своего мужа. В этого тоже стреляли не мы. У нас свои счеты из-за Клива.

— Ладно, ладно, — прервал его сержант. — Расскажешь все это в другом месте. Я уже давно охочусь за вами и вот наконец взял с поличным. На этот раз не отвертитесь! Выводите отсюда этих гадов, — приказал он.

Вдруг дверь открылась, на пороге стояла Алиса. Сержант попытался оттеснить ее к кухне.

— Не увозите его, — попросила Алиса. — Он тяжело ранен. Я вас умоляю!

— Этот тип на кровати — Дюффи? — спросил полицейский.

Алиса утвердительно кивнула.

— Он ранен, — настаивала она, — и очень серьезно. Оставьте его здесь. Я сварила ему бульончика… Он голоден… ему надо покушать…

Лепет Алисы заставлял полицейских отводить глаза. Сержант не знал, как ему поступить.

— Не суетитесь с бульоном, мисс, — он никак не мог решить, как поступить с револьвером и, в конце концов, сунул в задний карман. — Не беспокойтесь о вашем приятеле. Ему больше ничего не нужно!


Перейти на страницу:

Похожие книги