Читаем Ты мне нужна полностью

После того, как он умылся и оделся, раздался стук в дверь. Его намерение стать разумнее сразу же подверглось испытанию – в комнату вошла Кит, толкая перед собой инвалидную коляску. Сегодня на ней были чертовски привлекательные облегающие синие джинсы, подчеркивающие ее стройные бедра, и просторная, мужская красно-белая клетчатая фланелевая рубашка; тонкую талию подчеркивал блестящий красный ремень. Она опять уложила волосы в свободный пучок.

Генри пялился на нее, не в состоянии ничего с собой поделать. Его пронзило жгучее желание при мысли о том, как он распускает волосы Кит по плечам, расстегивает ее нелепую мужскую рубашку, снимает ее лифчик и целует грудь Кит до тех пор, пока не почувствует, как тонет в море блаженства…

– Доброе утро! – Она улыбнулась.

Ошеломленный своей реакцией, Генри продолжал рассматривать Кит так, словно видел ее в первый раз, ее ярко-голубые глаза, розовые щеки и полные, греховно-соблазнительные красные губы. Целовать их – все равно что лакомиться самыми сладкими и спелыми вишнями.

– Генри, что с вами?

Он смотрел, как Кит морщит красивый и гладкий белый лоб. Похоже, она его околдовала. Да, у Генри творческий ум, но раньше морщинка на женском лбу никогда не казалась ему изысканной. Он сидел на краю огромной двуспальной кровати, положив вытянутую ногу на стульчик. Генри чувствовал себя на удивление хорошо. Если невероятная женщина по имени Кит сделала его таким счастливым, то он будет абсолютным идиотом, если ее отпустит.

Растянув губы в довольной улыбке, он произнес:

– Я в полном порядке. Мне еще никогда не было так хорошо.

– Я так понимаю, вы ерничаете? – Кит снова нахмурилась, на этот раз рассердившись.

– Вовсе нет. Я проспал как младенец. А это значит, что мне очень хорошо.

– Должно быть, подействовало обезболивающее.

– Возможно. – Продолжая улыбаться, Генри беспечно повел широкими плечами.

Удивленно вздохнув, Кит подкатила к нему инвалидную коляску:

– В любом случае я отвезу вас на кухню – завтракать. Вам не следует напрягать ногу, особенно после вчерашнего падения. После того как вас осмотрит медсестра и вы немного отдохнете, вы походите на костылях.

Хотя ее взволнованное заявление заставило Генри чувствовать себя восьмидесятилетним стариком, а не мужчиной в расцвете сил, он простил Кит. Он хорошо выспался, а Кит стала для него очень важным человеком. Генри решил вести себя гораздо дружелюбнее. Однако он не упустил возможность подтрунить над ней.

– Решили поберечь мои ножки? Кто был вашим последним пациентом, Кит? Неужели древний старец Мафусаил?

– Очень смешно. Садитесь в коляску, и я отвезу вас на кухню. Вы позавтракаете перед приходом медсестры.

Кит налила ему большую кружку кофе, затем села напротив Генри, чтобы выпить чаю.

– Я очень рада, что вы хорошо спали прошлой ночью, – сказала она. – Я боялась, что после падения у вас начнутся боли.

– Я уже говорил, что спал как младенец. Когда придет медсестра?

– Примерно через час. Вы успеете позавтракать. Что вы хотите поесть?

– Пару тостов из цельнозернового хлеба с джемом. Я редко плотно завтракаю.

На ее розовых щеках появились обезоруживающе милые ямочки.

– Надеюсь, однажды вы позволите мне приготовить вам сытный английский завтрак. В этом я специалист.

Генри снова почувствовал жаркий трепет. Кит нравилась ему все больше. Он намеренно соблазнительно ей улыбнулся.

– Разве я могу отказаться от такого сказочного предложения? Вы умеете очаровать мужчину, мисс Блессингтон. Особенно такого, который буквально не стоит на ногах.

Она осторожно прикусила нижнюю губу ровными белыми зубками.

– Значит, вас намного легче соблазнить, когда вы плохо себя чувствуете?

Генри иронично хохотнул:

– Ну, в моем положении я чрезвычайно восприимчив к соблазнению. – Его голос стал хриплым, а уже розовые щеки Кит сильнее покраснели.

Желая скрыться от пристального взгляда Генри, она быстро встала:

– Я поджарю вам тост.

– И себе тоже.

– Мне хватит чашки чаю, – ответила Кит.

Он многозначительно оглядел ее с головы до ног:

– Вы так исхудаете. Надеюсь, вы не на диете.

– Нет, не на диете. – Она выглядела оскорбленной. – Неужели вы думаете, что я враг своему здоровью? Кроме того, я человек энергичный и с трудом набираю лишний вес. Чем больше я двигаюсь, тем больше калорий сжигаю.

– Ну, только не отощайте. – Генри усмехнулся, рассеянно размешивая чайную ложку сахара в кофе. – Мне нравится, когда у моих женщин аппетитные формы.

– Какое счастье, что я не одна из ваших женщин! – бойко парировала Кит, сверкнув голубыми глазами. – В любом случае газетчики пишут, что у вас большой выбор женщин.

Итак, она все-таки читала нудные газетные статьи о его так называемом непристойном поведении. Похоже, у нее сложилось о нем не слишком лестное мнение.

– Не знаю, интересно вам или нет, но у меня уже полгода не было женщины. И вам следует быть разборчивее при чтении таблоидов, Кит. Возможно, вам стоит читать более пристойные газеты.

Румянец на ее лице стал свекольного оттенка. Генри тут же пожалел, что не сдержал едкого замечания.

– Несомненно, вы имеете право на собственное мнение. Хотите еще кофе, мистер Треверн?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги