Читаем Ты мне принадлежишь полностью

Он стоял у настенного телефонного аппарата, пытаясь сообразить, что же делать дальше. Ладони были липкими от пота. Он заметил, как женщина у соседнего аппарата смотрит на него с любопытством.

В запасе остался один трюк, который мог бы сработать. Что значит «мог бы»? Должен был сработать! Надо только вспомнить домашний номер Хьюберта Марча.

Он поймал Хьюберта на самом пороге — тот уже собирался в контору. Вместо приветствия Хьюберт спросил:

— Дуглас, что происходит?

Тем самым он подтвердил предположение Дугласа, что миссис Клаузен уже успела ему позвонить.

— Я нахожусь у миссис Клаузен, — сказал Даг. — Боюсь, она бредит. Ей кажется, что она вам только что звонила. Она извиняется и берет все свои слова обратно.

Хьюберт Марч с облегчением рассмеялся, и его смех стал музыкой в ушах Дугласа Лейтона.

— Да передо мной-то извиняться не нужно, но я надеюсь, что она извинилась перед вами, мой мальчик.

<p>99</p>

Джим Кэрли отвез Алекса Райта в аэропорт Кеннеди, выгрузил из машины его вещи и поставил их на тротуар у входа в зал вылета.

— Очень уж тут сегодня тесно, мистер Алекс, — заметил он, с опаской косясь на дежурившего поблизости полицейского, который выписывал штрафы за парковку в неположенном месте.

— А чего ты ждал в девять утра в понедельник, Джим? — пожал плечами Алекс Райт. — Садись в машину и уезжай, пока мне не выписали штраф. Ты все помнишь, что я сказал?

— Конечно, мистер Алекс. Я позвоню доктору Чандлер и скажу ей, что я в ее распоряжении.

— Верно, — подтвердил Алекс. — И что же дальше?

— А дальше она наверняка начнет — как это вы выразились, сэр? — «вежливо отнекиваться» и уверять, что машина ей не нужна и все в таком роде. А я на это должен сказать: «Мистер Алекс покорно просит вас принять мои услуги, но с одним условием: доктор Чандлер не имеет права пользоваться машиной в обществе другого мужчины».

Алекс Райт засмеялся и хлопнул своего шофера по плечу.

— Я знаю, что всегда могу рассчитывать на тебя, Джим. А теперь уезжай отсюда. У этого патрульного целая книжка штрафных квитанций, и он направляется прямо сюда.

<p>100</p>

Это был редкий случай: Сьюзен закончила свою передачу и вернулась в приемную за полтора часа до прихода первого клиента, назначенного на два часа. Дополнительное время было роскошью, к которой она не привыкла.

Это время она провела за изучением дела, собранного по итогам прошедшей недели. Среди материалов фигурировали памятные вещи Регины Клаузен из ее круиза на «Габриэль», такие же памятные вещи Кэролин Уэллс из круиза на «Сигодиве» и фотографии бирюзового кольца Тиффани, присланные Питом Санчесом.

Увы, сколько она их ни изучала, они не открыли ей ничего нового.

Наконец Сьюзен прослушала фрагменты записей трех передач на прошлой неделе: разговор с Кэролин Уэллс, позвонившей в понедельник, и два разговора с Тиффани Смит — во вторник и в среду. Сьюзен внимательно вслушивалась в голос Кэролин, такой расстроенный, выдававший боязнь оказаться замешанной в скандале. А Тиффани в среду так извинялась за то, что позвонила во вторник и пренебрежительно отозвалась о подаренном ей бирюзовом колечке...

Сьюзен внимательно прослушала пленки, но и здесь ничего нового не услышала.

Она попросила Дженет отложить заказ ленча до часа дня. В половине второго Дженет вошла к ней в кабинет с обычным пакетом для завтрака. Она напевала себе под нос «Ты мне принадлежишь».

— Доктор Чандлер, — сказала она, помещая пакет с завтраком на стол Сьюзен, — эта песенка вертелась у меня в голове все выходные, никак не могу от нее избавиться. Она меня с ума сводила, потому что я не могла припомнить все слова: пришлось позвонить матери, и она мне все пропела от начала до конца. Вообще-то хорошая песенка.

— Да, хорошая, — рассеянно согласилась Сьюзен, открывая бумажный пакет и вынимая картонный контейнер с супом. Это оказался гороховый суп-пюре, который она терпеть не могла, и Дженет знала, что она терпеть его не может.

«В следующем месяце она выходит замуж и уезжает в Мичиган, — напомнила себе Сьюзен. — Не стоит поднимать шум. Все проходит, и это пройдет».

Без всякого приглашения Дженет запела «Ты мне принадлежишь» со словами:

Любуйся пирамидами на берегу Нила,

Встречай рассвет на тропическом острове,

Сходи на восточный базар в старом Алжире...

Сьюзен внезапно позабыла о своем раздражении из-за супа.

— Остановитесь на минутку, Дженет, — попросила она.

Дженет смутилась.

— Извините, что я мешаю вам своим пением, доктор.

— Нет-нет, вы мне совсем не помешали, — заверила ее Сьюзен. — Но, пока я вас слушала, мне пришли в голову кое-какие мысли по поводу этой песни.

Сьюзен вспомнила об информационном бюллетене с «Габриэль», в котором Бали был назван «тропическим островом», и о почтовой открытке с видом открытой площадки ресторана, где один из столиков был обведен кружком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы