Генри нервно рассмеялся и потер ухо.
— Просто не верится...
— Извините, мистер Филд! — прервала его Элси, — но меня ждут. Прошу прощения.
— Ничего, ничего. Мы еще успеем поговорить.
Несмотря на улыбку, голос его звучал холодно.
— До свидания.
Элси побежала к машине, совершенно уверенная, что он смотрит ей вслед.
Фрэнк завел мотор, но не спешил выезжать на дорогу. Вместо этого он повернулся к ней и довольно хмуро сказал:
— Элси, я не числюсь в любимчиках вашего мужа. И скажу вам сразу, что Генри непременно сообщит ему, с кем вы уехали. Меня это не беспокоит, но вы должны знать. Если вы передумаете, я на вас не обижусь.
— Мне известно больше, чем вы полагаете! — спокойно проговорила Элси. — Он мне сказал, что когда-то вы были ближайшими друзьями и даже планировали партнерство.
Фрэнк моргнул.
— Когда-то да, но с тех пор много воды утекло. Недоброжелатели... — Он умолк. — Послушайте, Элси, даже если я вас всего-навсего довезу до мастерской, все равно поползут сплетни.
У Элси сложилось впечатление, что Рили глубоко страдает. Его нежелание подвергать ее опасности пробудило в ней любопытство, ей захотелось получше узнать этого человека и разобраться, что же все-таки развело их с Гарсом в разные стороны.
— Вы боитесь за свою репутацию или мою?
— За вашу, конечно. Моей уже ничего не страшно. Ведь я первый подозреваемый в случившемся несчастье. Вашему мужу не понравится, что вы сели со мной в машину.
Женщина устроилась поудобнее, неожиданно вспомнив о забытом в кабинете чемодане.
— Я собираюсь сделать вид, что не понимаю, о чем вы говорите. Но Гарс ведь вас не выгоняет? Это что-то да значит. — Она помолчала. — Он сказал, что, у вас неприятности.
— Удивительно. — Фрэнк ждал, когда можно будет вклиниться в поток машин. — Неужели я проболтался, что Лора уехала от меня?
— Да. Мне очень жаль, что так вышло.
Он крепко сжал в руках руль.
— Спасибо. Мне тоже жаль. Хотя вроде я этого никому прежде не говорил.
Неожиданно Элси почувствовала необходимость вызвать его на откровенность.
— Вы можете честно ответить мне на вопрос?
— А вы мне поверите?
— Да, — убежденно ответила она. — Гарс сказал, что вы пытались меня очаровать, когда мы с вами и Лорой виделись в Америке. Это так?
Он коротко рассмеялся.
— Так. Точно.
Женщина удивилась.
— А почему я этого не помню? Вы меня обидели?
— Да вы даже не заметили моего присутствия, потому что, кроме Гарса, никого не видели и не слышали.
— Фрэнк... Зачем вам это понадобилось?
— Мы с Гарсом давно знакомы, и я никогда не понимал, почему он не женится и не устроится как все. У него были неплохие возможности, уж поверьте мне. — Элси поверила. — Тогда в Уичито я заметил, как он смотрит на вас. Никогда раньше он так не смотрел ни на одну женщину. Ну, я совершил глупость. Решил поухаживать за вами, чтобы выяснить, как он среагирует! — короче, прав я или нет.
Лора все знала, и меня подначила, потому что ей тоже было любопытно. Увы, шутка не получилась. Мне никогда в голову не приходило, что Гарс умеет так любить.
Элси была в шоке.
— Я и представления не имела.
— После этого он всегда был вежлив со мной, но не простил и даже не позволил с ним объясниться.
Сейчас я думаю, что у меня случилось что-то вроде помутнения рассудка. Вел себя как мальчишка.
Элси понравилось, что уже три года назад Гарс так сильно ее любил, но в то же время она легко могла представить, как переживал Фрэнк, когда Гарс порвал с ним. Вспомнив сцену в кабинете мужа, она закрыла глаза. Что же ей делать?
— Лора пригласила вас отправиться с ней за покупками, чтобы выяснить, не обиделись ли вы, — продолжал он, не зная, что творится у нее в душе. — Мы хотели поговорить с вами обоими. — Он потер подбородок. — Знаете, мы с женой считали Гарса нашим лучшим другом и так обрадовались его тайной любви. Но то, что задумывалось как шутка, обернулось несчастьем. Дружбы как не бывало. А там посыпалось на мою голову... Вы удовлетворены моей искренностью?
Элси глядела на него не отрываясь.
— Я знала, что должно быть какое-то объяснение. Когда-нибудь я расскажу мужу, как он ошибся.
Рили рассмеялся.
— Он не будет никого слушать, особенно вас.
— Фрэнк, вы знаете, что Гарс не приглашал к себе в Уичито никого из кенийской компании? Он любил вас и Лору, если был рад видеть вас у себя.
— Неужели вы не понимаете? — простонал он. — Я флиртовал с вами, и он воспринял это как пощечину. Гарс потерял ко мне доверие.
— Но он должен дать вам возможность объясниться, — не согласилась Элси. — Не будь я тогда такой слепой, ничего бы не было. Пожалуйста, не думайте, что он затаил на вас зло, ведь он с вами работает.
— О чем очень жалеет. Теперь Генри — его глаза и уши. Он сообщил Гарсу, что я... — Фрэнк помолчал. — Что-то я разговорился. Где ваша мастерская?
Элси сказала. Она не удивилась, что джип еще не починен. Работы осталось еще примерно на час.
— Одну я вас здесь не оставлю, — твердо заявил Фрэнк. — Вы же сами признались, что голодны, да и мне тоже неплохо бы перекусить, так что давайте пообедаем в каком-нибудь отеле.
— Мне бы не хотелось вас утруждать.