Читаем Ты моя, Эмилия полностью

Выхожу из ручья, когда не просто зуб на зуб не попадает, а от холода не могу сделать даже вдох, чувствуя, как груди все замирает и леденеет. И именно в этот момент раздвигаются ветки кустов, и на берег выходит Дориан. Он застывает как статуя, даже не делая попытки отвернуться. Что он при этом думает, догадаться не могу, поскольку глаза его скрыты сумраком. Надеюсь, ничего страшного, а то мне ужасов и так хватает.

─ Так и будешь стоять, или позволишь мне выйти? ─ невозмутимо интересуюсь, старательно скрывая смущение. И убеждаю себя, что стеснятся мне нечего, сорочка прикрывает все стратегические места, а я все же девушка из Земли, где вполне обыденно показываться и более обнаженной на улице. Да любое современное мини короче, чем моя сорочка.

— Прости, — наконец, отмирает его светлость и уже начинает поворачиваться, а я, собственно делаю шаг из воды на сушу, но в этот момент, что-то заставляет Колчестера резко развернуться обратно и бесцеремонно ухватить меня за край рубашки, задирая ее по самое «не могу».

— Это что такое? — рычит он сквозь зубы, а я в первую секунду даже не понимаю, что он от меня хочет, бурно сражаясь с его пальцами и отвоевывая последний оплот своей добродетели.

— Это я, — тихо пискнув, все же опускаю подол на место.

— Я вижу что ты, — тянет лапу снова Дориан, но в последний момент передумывает и оставляет мою одежду в покое. — С ногой у тебя что?

— Натерла седлом, — еще тише говорю, пытаясь придумать, как его спровадить и закончить начатое.

— Ты почему мне не сказала, что у тебя такие проблемы? — сердится герцог.

— Потому и не сказала, — бурчу в ответ очевидную вещь, от стеснения перейдя на Вы. — А теперь будьте добры, оставьте меня, мне нужно одеться и нанести мазь.

Дориан упрямо остается стоять на месте, всего лишь отвернувшись, и величаво позволяет:

— Делай, что ты там собиралась, но я постою тут, — складывает он на груди руки и добавляет едва слышно. — И так уже извелся весь, ожидая тебя. Посуду, видишь ли, она мыть пошла. И на час пропала… За это время можно было в Ладен сбегать, там ее вымыть и обратно вернуться.

Хмыкаю в ответ, пропуская колкость мимо ушей, и наклоняюсь за бельем, но в этот момент кусты на противоположном берегу слегка начинают шелестеть, будто через них кто-то крадется. Я сама не понимаю как, но оказываюсь за спиной Колчестера, а он уже держит в руке револьвер направленный в сторону возмутителей спокойствия. Кусты шелестят еще громче, и из них выскакивает снежно-белый огромный волк.

Глава 28


Осторожно выглядываю из-за плеча своего защитника и изумленно замираю, не в силах отвести взгляд от глаз животного. Они поразительного, светло-сиреневого цвета, который даже в ночной тьме кажется слишком ярким, слишком потусторонним.

— Дориан? — ошеломленно шепчу я в спину герцога. Неужели это еще один чудо-зверь? Просто невероятно!

Но его светлость не обращает на мои слова и капли внимания, лишь раздраженно поводит плечом.

— Что ты тут делаешь? — рычит он, явно обращаясь не к животному. И действительно, спустя несколько секунд возле зверюги возникает знакомая фигура Габриэля Волдо. Мужчина опускает ладонь на голову волка, слегка поглаживает его за ушами и, скривив губы в улыбке, невозмутимо отвечает:

— Я могу у тебя спросить то же самое, — чуть нахально отвечает тот.

Чувствую, как в ответ напрягается спина его светлости. Не очень-то они рады друг другу.

А пока мужчины меряются гневными взглядами и резкими репликами, я под прикрытием широкой спины Колчестера быстро натягиваю штаны и заворачиваюсь в плащ. После купания невыносимо холодно, и мне никак не удается согреться. Меня и саму терзает вопрос о том, что уважаемый Волдо делает посреди леса. Но, все же, больше меня интересует ─ как он сумел выжить? Как спасся, если по официальным данным никого не осталось? И один ли он такой везунчик?

— Раздевайся! — между тем приказывает Дориан, прерывая мои мысли, и у меня брови медленно, но уверенно, ползут вверх. Это он тоже явно не мне и не к волку. Что в голове делается у этого аристократа?

— Ваша светлость? — хмыкает Габриель с той стороны ручья. — С нами же леди!

А вот это уже обо мне. Даже не сомневаюсь, куда сейчас направленный взор пришельца, но я, честно говоря, изучаю его с не меньшим интересом.

— Вот именно! ─ отвечает Колчестер. ─ Я хочу убедиться, что на тебе нет ни укусов, ни ранений.

Ах, вот оно что! Справедливо.

— Смею ли я просить об ответной любезности? — тянет Габриэль.

Ага, сейчас. Не буду я перед ним раздеваться!

— Не смеешь, ─ вторит моим мыслям Дориан. Как-то слишком гневно вторит. За рану опасается. Но и я в выигрыше.

— Ну что же, зато вещи сухими останутся, — фыркает оппонент.

Я краем глаза успеваю заметить, как Волдо вновь притрагивается к своему волку, и тот белесым туманом как будто втягивается в его ладонь. Затем мужчина начинает невозмутимо стягивать с ног сапоги. На этом интересном моменте я деликатно разворачиваюсь спиной и принимаюсь наблюдать за черным волком Дориана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Четыре королевства

Похожие книги