Читаем Ты моя надежда (ЛП) полностью

— Шампанское? — спрашивает официантка справа от меня, нарушая момент, и я мгновенно поворачиваюсь к ней.

— Нет, спасибо, — ответ легко срывается с моих губ, и она быстро удаляется после того, как каждый из мужчин отрицательно качает головой.

Я наблюдаю краем глаза, как она уходит, легко ступая, беззаботно держа поднос просто так. Шампанское, кажется, даже не шелохнулось — она отлично выполняет свою работу.

— Мейсон, я на минуточку, — говорю я, похлопывая его по предплечью и ожидая, когда он отпустит мою руку. Но он этого не делает.

Он держит меня на мгновение дольше, чем следовало бы, спокойно наблюдая за мной и ожидая объяснений.

— Мне нужно в туалет, — шепчу я так мягко и кокетливо, как только могу, чувствуя, как увеличивается интерес к нашей паре со стороны. Возможно, все это у меня в голове, потому что, насколько я знаю, я теряю самообладание, и с каждой секундой мое беспокойство растет.

— Конечно, — говорит он, хотя в его глазах отражается что-то другое. Что-то гораздо более уязвимое.

Он целует мою руку, поднеся ее к губам, а затем отпускает меня, не сказав больше ни слова.

Я заставляю себя улыбнуться, пытаясь не сорваться. Все во мне кричит, что-то здесь не так. Я иду так быстро, как только могу, в дальний конец зала, все глубже и глубже пробираясь сквозь нарядную толпу. Я слегка поворачиваюсь, когда это необходимо, и игнорирую разговоры вокруг меня, держа путь в туалет.

Я могла бы просто убежать. Я могла бы убежать прочь.

Подальше от всего этого и никогда не останавливаться. Я снова найду себя, но не здесь. Не тогда, когда я знаю, что хочу именно того, что похоронит меня.


Глава 15

Мейсон


Так близко, чтоб все иметь,

Но также близок, чтоб все потерять.

Жизнь, как качели, летят туда-сюда.

Ты знаешь, что упадешь с них,

Но все в твоих руках.

Вся жизнь твоя, как камень.

Ты должен знать, глупец,

Что суждено тебе быть одному.


— Я ценю твои извинения, — говорю я отцу, не глядя на него.

Мой взгляд прикован к спине Джулс, пока она идет, покачивая бедрами. Когда я впервые увидел ее, она так легко вписалась в толпу. Каждое маленькое движение казалось искренним. Но не сегодня. Моя возлюбленная, очевидно, полна обиды, боли и неуверенности. В комнате, полной фальшивых придурков, преисполненных уверенности и высокомерия, моей Джулс не место. Интересно, все ли остальные в этой комнате видят это так же ясно, как и я? Я был неправ, взяв ее с собой. Мне следовало найти другой способ. Голос моего отца прерывает мои мысли.

— Мисс Харрингтон будет там, и она ясно дала понять, что заинтересована.

Марси Харрингтон — инвестор, которому нравится сближаться со своими клиентами и «узнавать» их поближе, прежде чем выписывать чек.

Неразборчивая в связях — это еще доброе слово в отношении нее. Кроме того, она практически неприкасаемая и всегда получает то, что хочет и кого хочет.

— Речь идет о приличиях, а не о бизнесе.

— Приличия? — спрашивает отец, и я сжимаю кулаки, так как отец прекрасно знает, о чем пишут газеты.

— Я бы хотел, чтобы весь мир знал, что я не избиваю Джулс за закрытыми дверями.

Мой отец пожимает плечами, как будто слухи, циркулирующие по городу, его нисколько не волнуют.

— Я хотел бы знать, что вы делаете за закрытыми дверями. Или, что более важно, … о чем вы говорите, — произносит он, поворачиваясь всем телом, чтобы проследить за моим взглядом. Но Джулс уже скрылась из виду.

Когда я возвращаю взгляд к нему, то чувствую, как во мне нарастает ненависть и недоверие к нему.

Сейчас не время и не место, снова думаю я, нахмуривая лоб и засовывая руки в карманы, чтобы удержаться и не схватить его за лацканы пиджака. Мои мышцы напряжены, и грубые слова вертятся у меня на кончике языка.

Однако нет смысла выпускать их наружу, потому что я знаю, что он просто соврет. Он чертовски хорош в этом и так привык к тому, что я сомневаюсь, что он больше не отличает правду от лжи.

— У нас скоро должна состояться встреча, — произношу я, стараясь говорить легко, в полном противоречии со своими чувствами. — Бизнес и не только.

Отец слегка приподнимает брови, он выглядит искренне удивленным.

— Конечно, — говорит он, похлопывая меня по спине. — Я надеюсь, это по поводу того, что случилось прошлым вечером.

Отец спрашивает, но звучит это как утверждение.

— Так и есть, — отвечаю я, чувствуя, как в груди разрастается шар ярости, и его становится все сложнее сдерживать. Я прочищаю горло и оглядываюсь туда, куда пошла Джулс, и замечаю ее лучшую подругу и редактора Кэт, шагающую по направлению ко мне. Я стараюсь держать выражение лица нейтральным, без каких-либо эмоций, когда она приближается.

— Поговорим потом, — тихо говорит мой отец, поворачивается спиной к Кэт и уходит, не дожидаясь моего ответа.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже