Читаем Ты моя жажда полностью

В этот раз любовница не спешила поиграть со своим маленьким птенчиком. Она лениво потянулась и так же лениво улыбнулась Алесио. В это мгновение ее глаза хитро блеснули. Сегодня он в рясе бернардинцев. Видно, совет Энжи не прошел даром. Никто и не заподозрит в этом скромном ангельски хорошеньком мальчике черного брата. А зная слабость сеньоры Феррат к молоденьким монахам их редкие встречи никого не насторожат и останутся не замеченными ни для ордена, ни для кланов. Он простой монах, поддавшийся искушению плоти. Ничего необычного для Рима в этом нет.

— Ну, что мой Птенчик мне на этот раз принес? — вальяжно раскинувшись, спросила Зарина.

— Его Высокопреосвященство хочет встретится и срочно, — задыхаясь от переполняющих его чувств, ответил Алесио.

— Ни сегодня, ни завтра я не смогу, — поманив пальчиком, сказала искусительница. — Через дня три в полдень я приеду к Фердинанду, но не раньше. Иди ко мне, — позвала она Алесио, скинув полупрозрачную простынь и представ перед юным любовником абсолютно нагой.

Монах подчинился. Он подошел еще ближе и робко присел на краюшек кровати. Его глаза все еще боялись внимательно рассмотреть совершенное тело бессмертной любовницы и он опустил их на нервно трясущиеся пальцы своих рук.

Неуверенность мальчика рассылала желание вампирши до предела. Такой невинный, послушный, скромный, но все эти добродетели перекрывает один изъян. Алесио слишком красив для монаха. Настоящие искушение в рясе. И Зарина потянулась к мешковатому наряду юноши, чтобы снять его. Он запротивился, попятившись к краю постели, но от коварной красавицы никто еще не уходил. Зарина ухватила за конец веревки, служившей поясом, и резко потянула на себя. Алесио почти упал на Зарину.

— Сними это убожество, мой Птенчик, — прошептала она ему на ушко и лизнула мочку, спускаясь языком к губам

— Я молился господу, чтобы он хотя бы сегодня избавил меня от искушения возлежать с тобой, — заикаясь сказал ученик магистра и тем не менее его ряса быстро оказалась на полу.

Зарина не отрываясь от нежных губ монаха, пробежалась ладонью по его бедру. Ее пальцы обожгло холодное железо власяницы, шипы которого впивались в нежную кожу Птенчика. Кровь маленькими каплями окрашивала железные звенья самоистязательного предмета в свой цвет, а коже под ним досталась целая палитра багрово-синих оттенков. По всему видно, что ношение власяницы доставляет юноши настоящую муку, но его вера предает ему сил терпеть эту боль.

— Зачем ты нацепил ее? — спросила Зарина, расстегивая ремешок.

— Чтобы усмирить свою плоть и бороться с искушением, — с видом святого мученика ответил ее молодой любовник, словно ласки бессмертной ему противны, но он должен их терпеть ради какого-то благого дела.

Жертвует собой во имя веры! Надо же какой молодец! Это разозлило Зарину, как любую отвергнутую женщину. Поддавшись нахлынувшим эмоциям, любовница схватила рукой за яйца монаха и сжала их, но не сильно. От неожиданности Алесио взвизгнул, как девица, накрыв своими ладонями сжатый кулак Зарины.

— Я знаю, что тебе поможет справиться с искушением, — тяжело дыша заговорила обиженная любовница. — Жрецы древнего Египта отрезали себе яйца, чтобы лучше служить своим богам. Ведь у евнухов почти нет искушений. Хочешь, я помогу тебе усмирить твою плоть? — и ее кулак сжался на этот раз сильнее.

Боль острыми иголками разлетелась по всему телу монаха, заставив его умолять Зарину прекратить эту пытку.

— Хочешь быть святым, тогда научись жертвовать для этой святости чем-нибудь дорогим, Алесио, — отпуская яйца, сказала бессмертная.

Желание к Птенчику быстро покинуло Зарину. Момент был упущен, и бывшая жена Маркуса остыла. Прикрыв свою наготу, точно не из-за скромности, она встала с постели и, взяв бокал вина с комода, сказала гордому любовнику:

— Надень свою рясу и потуже затяни власяницу. Она усмиряет не плоть, а медленно убивает ее. Скоро раны от ее шипов превратятся в незаживающие язвы и когда до твоего носа долетит вонь гнилого мяса, знай: тебе осталось недолго, — и залпом осушила кубок, поставив его обратно на комод. — Ну, мой Птенчик, что принес мне в своем клювике, помимо срочности от этого пердуна Фердинанда.

Зарина всегда вела себя так необузданно и высокомерно, когда не получала того, чего хотела. Сегодня ее прекрасное утро испортила мученическая гримаса юного любовника. Оставалось только надеяться, что больше никто и ничто не омрачит ее день.

— Мы допрашивали ночью ведьму из семьи Мойры, — поправляя наспех накинутый балахон и завязывая веревку, сказал Алесио.

— Ведьмы Мойры, — хмыкнула удивленно Зарина. — Давно о них ничего не слышно было.

Их семья ослабела, лишившись за столетия самых сильных ведьм. К этому уничтожению причастна и сама Зарина, ведь именно с ее помощью сотни колдуний превратились в пепел, а не передали свою магию семье. Теперь страшится проклятий Мойры не стоит. Они и мышь не околдуют, не то что вампира.

— И что там с Мойрами? — без особого интереса спросила вампирша.

Перейти на страницу:

Похожие книги