Читаем Ты моя жажда полностью

В ее мозгу сразу созрел план, как убрать рыжую королеву с их шахматной доски. Нужно найти врагов Зарины и использовать их против клана Феррат. Первое имя, которое пришло на ум Моргане, это Абрахам Риз. Монах изгнанный из ордена Черных Братьев. Открой он свой рот до наложенной на него епитимии, и Зарине пришел бы конец. Но еще не поздно. Весь Рим уже двое суток судачит о возвращении первого ученики покойного магистра. Перед своей смертью Фердинанд все-таки успел отправить монахов в Ирландию за Абрахамом. Может им повезет и заклятый враг Зарины приедет как раз на выборы магистра. Ходят слухи, что некогда сплоченный орден раскололся на два лагеря. Одни поддерживают юного Алесио, другие хотят видеть своим магистром умудренного жизнью старца, считая, что ученик Фердинанда не готов возглавить Черных Братьев.

Ведьмы семьи Мойры тоже должны не остаться в стороне. Хотя, эти могут и передумать в самый ответственный момент. Сослаться, как всегда, на нити судьбы и разбежаться по своим катакомбам и хижинам в выжидании счастливых для них дней. Мойры уже столетия ждут рождение какого-то Всесильного, как ярые верующие второго пришествия Христа. Мойры не надежный союзник. А вот Абрахам Риз сам того не зная, станет мечом возмездия в руках Морганы. С волками советница Леонида связываться не горела желанием. Да, и не знала где искать оборотней. Хоть с Зариной и у тех были давние счеты, но помогать вампирам волки не будут. Они слишком свободолюбивые и непредсказуемые. Такие же как и пасынок Маркуса Мирослав. Если бы Моргана не учуяла запах чужака в лесу, то дала бы голову на отсечение, что сынок Зарины причастен к обращению их Лети.

Эх, ну что теперь гадать! Лютецию с волком надо незамедлительно выследить и убрать, пока не натворили бед. Да, и нечего вервульфам разгуливать по Риму. По тиху не получится. В Вечном городе сплетни разлетаются быстрее птичьей стаи.

— Но сначала, мой господин, надо решить проблему с Лютецией, — посоветовала Моргана. — И решить ее руками палачей. Это их обязанность охранять твой покой Владыка.

Но ее господин лишь скривился, услышав что предлагает его верная спутница. Смерти девчонке он не хотел. У Саргано проблемы посерьезнее будут, чем сбежавшая невеста. Обратилась? Предпочла дару вечности любовь какого-то плешивого волка? Вот пусть и бежит с ним в лес, где им и место. Роскошь Римских дворцов не для нее.

— Они сами погубят себя, — самоуверенно сказал Владыка. — Когда вампиры почуют волков, то охоту на них объявят в тот же день. Нам надо разобраться с Зариной.

— Покончим с ней, и уберем Маркуса с дороги к трону Владыки, — глаза Морганы хищно блеснули в свете луны.

Верная спутница Леонида присела в реверансе и, нисколько не скрывая своего приподнятого настроения, покинула покои своего господина.

ГЛАВА 37

Венеция. Когда-то давно Зарина любила этот город. Часто приезжала сюда вместе с Маркусом, чтобы раствориться среди узких улочек и десятков каналов. Насладиться беззаботными часами в объятьях своего бессмертного мужа и господина. Как же она была счастлива здесь. Была… Но этот город стал не только символом ее любви, но и самым сильным разочарованием. Именно в Венеции Маркус сообщил своей жене о разводе.

Город, хранивший столько прекрасных воспоминаний в одночасье превратился в руины из осколков надежд. И сейчас бывшая жена главы клана Феррат приехала сюда растоптать последние хорошие воспоминания о Венеции. Она приехала за невестой для ее возлюбленного.

Как же ей удержать себя о желания убить ту, что теперь займет место рядом с Маркусом. Ее место! Только ее! И оно было таковым, пока не появилась эта дрянь.

Тяжело дыша, Зарина закрыла глаза. Она пыталась успокоиться прежде, чем лодка подплывет к «Парящему». На борту уже была суматоха. Капитана еще вчера предупредили, что с рассветом за пассажиркой его корабля прибудет сеньора Феррат. Чтобы вещи девчонки были собраны и ждали свой погрузки. Как в прочем и сама девчонка. Но поднявшись по веревочной лестнице на борт, Зарина не увидела своей соперницы. Этой маленькой дряни на палубе не было.

Капитан корабля, десятки раз раскланявшись перед благородной сеньорой, на ломаном итальянском виновато сообщил:

— Сеньорита Адия в плохом расположении духа сегодня. Она расстроена, что сам жених не приехал ее встречать.

— Что? — и так все прекрасно расслышав, переспросила Зарина.

— Она…

Хотел было повториться капитан, но вампирша нисколько не скрывая своего возмущения, перебила его.

— Да, как она смеет?! Эта маленькая дрянь кем себя возомнила?! Да она для сеньора Феррат не ценнее племенной коровы! Где она?!

Перейти на страницу:

Похожие книги