Читаем Ты не уйдешь! полностью

Они дошли до галереи, в которой устраивали бал в новогоднюю ночь. Тогда она была украшена белыми и серебристыми гирляндами и полна гостей. Сейчас же здесь царила тишина, начищенный пол сверкал, мраморные статуи стояли в своих нишах, вазы и фарфоровые статуэтки — на специальных подставках.

Остановившись у одного из больших окон, сестры наблюдали, как темнота постепенно окутывает сад. Глядя на снег, Бет вздрогнула.

— У меня до сих пор мурашки бегут по коже, когда я представляю тебя одну среди холмов и вспоминаю, как ты выглядела, когда Макс принес тебя.

— Не думай больше об этом, — посоветовала Сара. Еще с минуту они постояли у окна, глядя вдаль, затем Бет повернула голову и крикнула:

— Прекратите!

Джош и Джоанна скакали на своих лошадках по галерее, их маленькие ножки работали как поршни.

— Прекратите! — пронзительно вскрикнула теперь уже Сара, когда они доскакали до конца галереи и, не сумев затормозить, врезались прямо в антикварный столик работы Томаса Чиппендейла, на котором стояла пара редчайших вустеровских ваз. — О Господи, нет! Нет! — всхлипнула Сара, подбегая к месту трагедии и понимая, что опоздала. Конечно же, вазы упали и разбились. Розовые и золотистые осколки усеяли пол вокруг перевернутого столика. Сара опустилась на колени, продолжая взывать: — Господи, пожалуйста, нет!

Двойняшки одновременно заревели в голос, а Бет от испуга начала задыхаться. Сара увидела, что одна из ваз пострадала не так сильно. Она рискнула осторожно поднять ее с пола и осмотреть — вроде бы ничего не откололось, но вазу рассекало не меньше двадцати трещин.

— Они очень ценные? — шепотом спросила Бет. Сара чувствовала, что если скажет сестре правду, то с той приключится истерика.

— Им более двухсот лет, и другой такой пары нет в мире, — сказала она и тут же пожалела об этом. Бет заревела так же громко, как и дети.

— Я знала, знала, что что-нибудь обязательно случится! — причитала Бет.

— Ради всего святого, замолчите! — не выдержала Сара. — Сейчас вы поедете домой, а я попытаюсь склеить ее.

— Склеить? — недоверчиво переспросила Бет. И тут терпению Сары пришел конец.

— Да. С помощью тюбика клея. А как по-другому я могу сделать это? — Сара взяла Бет за руку и тихо добавила: — Я скажу, что это я разбила вазу. Что у меня снова закружилась голова, да и подвела больная лодыжка. Увози детей домой, а я попытаюсь скрыть это от Макса хотя бы на какое-то время. Лучше бы, конечно, навсегда.

По лицу Бет было видно, что она скорее готова встретиться с голодным тигром, чем с рассерженным Максом Веллой. Сара проводила Бет и детей до машины. На заднем сиденье Джоанна укачивала свою лошадку и шептала:

— Это была не твоя вина, не твоя.

— Ты в состоянии вести машину? — спросила Сара сестру.

— О да! — Бет ухватилась за руль, включила зажигание и рванула с места с такой скоростью, будто за ними гнался сам черт.

Сара не стала дожидаться, пока они выедут за ворота, а поспешила назад в галерею. Разбитую вазу могли обнаружить в любую минуту, а ей хотелось оттянуть неприятный момент. Миссис Томсон и так бросала предупреждающие взгляды на лошадок. Будет лучше, если домоправительница решит, что ваза была разбита после отъезда непоседливых двойняшек.

Сара поставила столик на место и принялась собирать осколки. Вдруг она почувствовала, что один из них впился ей в палец, и увидела, как по ладони потекла кровь. Сара попыталась взять себя в руки, но она была слишком потрясена произошедшим.

Она не представляла, как отреагирует Макс, когда узнает, что разбита бесценная ваза. Конечно, можно попытаться ее склеить. Специалисты смогут сделать это, но ваза никогда не станет прежней, да и ее цена заметно упадет. Сара не могла понять, как уцелела вторая ваза. Но, ставя ее на место, она ожидала, что та в любую секунду развалится на части.

Собранные осколки Сара положила в выдвижной ящик столика и выпрямилась, тяжело дыша, словно пробежала многокилометровый кросс. Сегодня вечером к приходу Макса она намеревалась спуститься вниз, однако сейчас чувствовала себя такой же слабой, как и несколько дней назад. Вернувшись в спальню, Сара прилегла на кушетку, на которой Макс спал после несчастного случая с ней. Прошлую ночь он вообще провел в маленькой спальне, примыкающей к его кабинету. Сара очень надеялась, что этой ночью он вернется в их общую кровать.

Она знала, что многие жены прибегают к такой уловке, как доверительный разговор в постели, если им нужно обсудить какой-нибудь важный вопрос. Но Сара не могла себе представить, как после занятий любовью она вдруг скажет: «Да, кстати, я тут вазу разбила. Со второй вроде все в порядке, но у нее больше нет пары».

Когда раздался стук в дверь, Сара крикнула: «Войдите!» И села, ожидая, что сейчас войдет миссис Томсон и сообщит о разбитой вазе. Но это оказалась одна из служанок, которая внесла целлофановую коробку.

— Снова цветы, — сказала Люси.

Это была орхидея с лиловыми, будто восковыми лепестками. Не найдя карточки, Сара спросила девушку:

— А записки нет?

— Нет. Коробку только что доставили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги