Читаем Ты помнишь меня? (СИ) полностью

Я таяла в его руках, прижимаясь плотнее к сильному телу. Танцором он и впрямь оказался великолепным, и я, забыв обо всём на свете, вглядывалась в светящиеся любовью и желанием сапфиры, мечтая, чтобы сегодняшний вечер никогда не заканчивался.

— Как ты считаешь, за что с нами так жестоко поступили? В чём мы провинились, что нас разлучили на столько лет? — задала я мучивший меня вопрос.

— Мне кажется, здесь нет нашей вины, и сложившаяся ситуация как-то связана с тем некромантом. Не переживай, королева, я всё выясню, вот увидишь. И думаю, у отцов должен был быть веский аргумент, чтобы совершить такое.

— Считаешь, Кейгард тоже замешан?

— Поверь мне на слово, без его согласия никто не посмел бы залезть в мою голову, даже твои родственники.

— Я этого так не оставлю, и обязательно узнаю, кто именно поставил блок.

— Зачем? Может, не стоит копаться в той давней истории? Мы вместе, и это главное! — поцеловал меня в губы Тер.

— Безусловно, главное! Но я всё же хочу посмотреть в глаза тому, кто меня предал, а по-другому я такой поступок назвать не могу.

— Жестокая ты моя, мы во всём разберёмся.

Музыка стихла, прервав наш танец. Присев за стол, мы присоединились к общему веселью. Донаван, всё же опустошивший свой кубок, был уже изрядно пьян, но на настроении остальных это никак не отразилось. Весёлый смех и шутки звучали не прекращаясь, выпивка текла рекой, девушки, вольготно расположившиеся на коленях мужчин, периодически награждали их поцелуями, конкретно на моём непутёвом братике висели аж две нимфы, и он явно был всем доволен.

— Маленькая, мне надо отлучиться, ты не против, если я тебя покину? А ты ещё повеселись, потом встретимся в моём номере, — удивил меня Терренс, как тем, что он куда-то собрался, так и тем, что решил оставить меня здесь. Всё-таки с тех пор, как мы вместе, он действительно не отходил от меня ни на шаг, словно чувствуя необходимость постоянно ко мне прикасаться, а тут…

Озадаченно на него поглядев, кивнула и не могла не спросить:

— Ты надолго?

— Нет, думаю, быстро управлюсь, — улыбнулся возлюбленный в ответ. Практически невесомо чмокнув меня в губы, он поднялся и направился к барной стойке.

ТЕРРЕНС.

Ну что ж, соревнования окончены, и завтра нам предстоит возвращение домой, но у меня осталось одно незавершённое дело, с которым я и планировал разобраться сегодня вечером, ибо тащить всё это в нашу дальнейшую жизнь я не хочу. К тому же, пора бы получить согласие на брак от моей маленькой феи. И вскрыть её, надеюсь, последнюю тайну.

Вот ведь, тоже упертый баран, взял бы да признался ей, что всё знаю, ну-у почти всё, так нет, доверие ему подавай! Но тянуть больше нельзя, пора выбрасывать карты на стол, уважаемые игроки. Причём обоим, как мне, так и королеве!

<p>43</p>

ТЕРРЕНС.

Подойдя к барной стойке, постучал по ней костяшками, вызывая орка. Появился зелёный мгновенно и посмотрел на меня, вопросительно приподняв брови.

— Бернард Ледяной в каком номере остановился?

— В сорок втором, это на третьем этаже в конце коридора, — получил я развёрнутый ответ.

— Он сейчас у себя? — увидев согласный кивок, продолжил. — Дай мне запасной ключ от его комнаты и лист бумаги с ручкой, — взяв затребованное, поднялся к себе и, сев за столик, написал отчёт по делу об убийстве двух драконов для Оршиха.

Оставив его на столе, покинул апартаменты, направляясь на третий этаж. Подойдя к нужной мне двери, невозмутимо открыл её выданным мне барменом ключом и, шагнув внутрь, сразу же наложил противопортальное заклинание, чтобы демон не смог сбежать.

При моём появлении Бернард, лежавший на кровати, резко сел, а увидев, кто к нему пожаловал, язвительно усмехнулся, вставая на ноги.

— Что, Белый дьявол, пришёл мстить мне за свою профурсетку? Это был честный поединок, и я лишь пытался его выиграть!

Отрицательно мотнув головой, спокойным голосом зачитал знакомую до боли фразу:

— Бернард Ледяной, за преступление, совершённое тобой осознанно и хладнокровно, ты приговариваешься к казни!

Демон побледнел, от его улыбки не осталось и следа, и, судя по тому, как он дёрнулся, попытался телепортироваться, а потерпев неудачу, дрожащим голосом спросил:

— Как-кое преступление… — что ж, мне не жалко, я пояснил.

— Убийство двух драконов.

— Они были моими друзьями, зачем мне их убивать?

— По официальной версии: не захотел делиться награбленным в результате мародёрства, что вы устраивали в прошлом. По неофициальной: откуда же мне знать? Может, у тебя к ним возникла личная неприязнь?

— Мы всё нормально поделили, у меня не было к ним претензий! — взвизгнул оппонент и в отчаянии бросил в меня фаербол, который с радужными бликами разбился об выставленный мной щит.

— Это вы молодцы! — похвалил я мерзкую троицу. — Но официальную версию я менять не стану — отчёт по твоей казни уже написал и переписывать лень, знаешь ли, — ответил я и одним смазанным движением оказался рядом, впиваясь пальцами в его гортань.

— Это не я… — прошептал он, с ужасом вглядываясь в моё лицо.

Перейти на страницу:

Похожие книги