– А я сам себе вырезал аппендикс, – сообщил Дики за игрой в «рамми», в которую втянул Уолта и Шину.
– Правда? – заинтересовался Генри и придвинулся поближе к старику, ожидая подробного отчета.
– Не слушай его! – воскликнула Шина.
Лейси вздрогнула и насторожилась. «Что это? – спрашивала она себя. – Неужели мать почувствовала себя заботливой бабушкой?»
– Да-да! И я сделал это своим любимым охотничьим ножом. – Дики сбросил три «десятки» и взял карту из колоды. – У меня не было иголки и нитки, чтобы зашить разрез, поэтому я стянул рану бельевой прищепкой и пошел к доктору.
– Супермен… – протянул Боб.
– Я лучше пойду, – передернувшись, сообщила Симона. Она открыла дверь, и в трейлер ворвался свежий воздух, наполненный запахами йода, водорослей и гниющей древесины – то есть запахами Индиго-бич. Лейси считала, что такой воздух нужно закупоривать в бутылки и продавать.
– Дики, нельзя говорить детям такие вещи, – проговорила она. – То, что случилось с Джиной, – это очень серьезно.
Вредный старик поднял на нее свои почти бесцветные и совершенно невинные глаза… «Все-таки интересно, что у него в голове?» – подумала Лейси. Но что бы там ни было… внимательное отношение, похоже, действовало на старика благотворно.
Положив руку на костлявое плечо Дики, Лейси спро-сила:
– Как насчет томатного супа и сыра на гриле на ленч?
Глаза Дики вспыхнули; он очень любил томатный суп и сыр на гриле.
– А я хочу шоколадный торт, – проворчал Уолт.
«Как будто это кого-то интересует, – подумала Лейси. – Этот человек… Ему плевать на Генри!»
– У нас нет шоколадного торта, – пробурчала она. – И не будет.
– Никогда? – Личико Боба вытянулось. – Вообще никогда?
– Хочу шоколадного торта… – заныла Кэррол.
– Мама не имела в виду торт для нас, – пояснил Генри. – Она хотела сказать, что пока здесь мой дедушка, торта не будет.
– Не совсем так, Генри, – неуверенно возразила Лейси, хотя малыш был, конечно, прав. О господи! Она вовсе не собиралась связываться с Уолтом. У нее случайно вырвалось… На несколько минут воцарилось тягостное молчание.
– Я всего лишь хотела сказать, – проговорила она наконец, – что я устала. Вот и все. Я все время готовлю шоколадный торт, делю его между вами, а никто не замечает этого и не ценит. Поэтому иногда мне хочется вообще больше никогда его не готовить.
– Ты где-нибудь спрятала шоколадный торт? – спросил Дики.
– Это такая игра? – заинтересовался Боб.
– О чем вы говорите, мисс Лейси? – спросила Кэррол. – Вы же никогда не готовили нам шоколадный торт.
– Ладно, помолчите, – вмешался Уолт. – Я могу съездить в магазин на Сентр-стрит и купить торт, если хотите.
Шина сидела очень тихо. Сидела, молча глядя на дочь. И вдруг показалось, что мать ее понимиала. Или действительно просто показалось? Нет, похоже, что нет. О боже, материнская любовь!
Шина поерзала на стуле и, уставившись на своего супруга, проговорила:
– Да, займись этим. Привези нам целый шоколадный торт. По дороге купи еще два пакета цельного молока, ванильное мороженое и кондитерскую посыпку.
Дети захлопали в ладоши и, оживившись, стали гадать, какого цвета посыпку привезет Уолт. И тут послышался телефонный звонок. Лейси осмотрелась.
– Чей телефон? – спросила она. Она точна знала: у Уолта – другой звонок. А у Шины вообще не было мобильника. Но звонки не прекращались.
Наконец Дики положил на стол карты и достал из кармана телефон.
Лейси посмотрела на него с удивлением – она не знала, что у старика имелась трубка. Раньше ему никогда никто не звонил. Трубка была серебристого цвета, с большой цифрой 88 на крышке.
– Это ты, Джуниор? – спросил он.
Трубка взорвалась ликованием, и Дики, захихикав, сообщил:
– Я видел этот заезд. Только скажи ему, что надо быть аккуратнее.
Трубка еще больше оживилась.
– Не знаю, Джуниор. Я теперь почти не езжу один, – проговорил Дики. – Но в любом случае – спасибо за приглашение. Твой отец очень много значил для меня. А тобой он бы гордился. – Старик замолчал и теперь слушал собеседника.
Из трубки еще некоторое время доносился голос, потом раздался тихий смех. Тут Боб начал что-то рассказывать Генри, но Лейси прижала палец к его губам.
– Спасибо, что позвонил, – сказал Дики и улыбнулся. – Поговорим позже. – Он отключил телефон и убрал его в карман.
Все молча уставились на старика.
– Кто это? – спросила наконец Лейси.
– Дейл Джуниор… Младший, значит. – Дики взял свои карты и кивнул Шине. – Твой ход.
А Шина, глядя на него во все глаза, пробормотала:
– Ты знаком с Дейлом Эрнхардтом-младшим, чемпионом NASCAR?
– NASCAR! – вскинулся Боб.
– Да, именно так, – кивнул Дики.
– NASCAR! – снова завопил Боб.
– NASCAR?.. – изумился Уолт.
– Он дал мне телефон, чтобы можно было со мной связаться, – сообщил Дики. – Мы с ним разговариваем перед каждым заездом.
Лейси взглянула на Дики и подумала: «Надо же… Он действительно знает Дейла Эрнхардта-младшего…»
– Можно я посмотрю твой телефон? – спросил Генри старика.
– Конечно. – Дики достал из кармана телефон и протянул мальчику.
– Ну уж нет! – вклинился Уолт, глядя на телефон как на величайшее чудо. – Восемьдесят восемь! Можно я его подержу?
Дики протянул телефон Уолту.