Читаем Ты придёшь ко мне во сне (СИ) полностью

Рука дрогнула, и я едва не пролила чай, уж слишком неожиданным было заявление от жены деда (бабулей её называть у меня язык не поворачивался). А ведь леди Сесло предупреждала меня про её дурной характер. Но я почему-то была уверена, что на меня неприязнь не распространится. Ведь на её мужа я точно не претендую. Ошиблась. Ненависть, боль и ревность разъедали душу женщины и требовали выхода.

Интересно, я тоже стану такой? Когда, пресытившись мной и заделав дюжину дракончиков, Эндор пойдёт искать счастье на стороне?

– Мэлиза, – нахмурился Искрем, и я видела, как он с силой сжал столовые приборы, едва сдерживаясь. Ему тоже было нелегко, но жалости к нему не испытывала. – Не надо.

– У тебя отличная горничная, дорогая, – невозмутимо продолжила старушка. – Она сотворила настоящее чудо. Правда, дорогой?

– Да, Леандра прекрасно выглядит, – подтвердил дракон.

Я промолчала, внимательно смотря ей в глаза и ожидая окончания фразы.

– Сотворить из неизвестно чего такую красоту не каждый может. Так как зовут твою горничную?

– Магда. Хотите себе забрать?

– Ну что ты, дорогая. Тебе она гораздо нужнее.

– Я тоже так думаю. Вам уже вряд ли могут помочь, – немного резко ответила я, отложив салфетку в сторону и поднимаясь.

Всему есть предел. И подставлять вторую щеку для удара я больше не собиралась. Хватит. Об меня уже все вытерли ноги, причём неоднократно. Какой бы несчастной она ни была, это не повод унижать меня.

– Дрянная девчонка, – вскричала Мэлиза, неожиданно прытко схватила со стола стакан и запустила в меня.

Слава Богу, сил у неё почти не было и прицел явно хромал, поэтому снаряд до меня не долетел, разбившись об пол.

– Мэлиза! – рявкнул дед, вскакивая. – Тебе лучше вернуться в свои покои.

– Ты отсылаешь меня? – недоверчиво ахнула она, прижимая руку к сердцу и вновь превращаясь из злобной мегеры в бабушку божий одуванчик.

– Да. Я велю, чтобы тебе увеличили дозу лекарства. Ты слишком много нервничаешь и сама на себя не похожа.

– Не терпится от меня избавиться, Искрем? – вскрикнула она.

– Я не буду это обсуждать. Проводите леди Борк в её покои, – сказал тот слугам и отвернулся.

Как только её вывели, Искрем тяжело вздохнул и виновато произнёс:

– Я прошу прощения, Леандра. В последнее время Мэлиза не очень хорошо себя чувствует. Раньше она не была такой.

– Ты не обязан оправдываться передо мной, – я быстро перебила его, не в силах выслушивать очередные отговорки. – Так что там с дилижансом?

– Стаут хочет покатать тебя, показать окрестности.

– Окрестности? – я вскинула голову и недоверчиво переспросила: – Мы выйдем из замка? И я могу посмотреть город?

– Если захочешь.

– Конечно, хочу. Когда он прибудет?

– У тебя есть время переодеться.

– Хорошо. Спасибо, – я сдержанно улыбнулась и поспешила в покои.

Ради того, чтобы поменять обстановку и немного попутешествовать, я была готова даже терпеть компанию Эндора. Может быть, сейчас я хоть чуть-чуть прикоснусь к этому миру?

Когда, переодевшись и взяв тёплый плащ, я спустилась по лестнице из башни, то увидела Ориса. Мужчина нетерпеливо шагал из угла в угол и явно ждал моего прихода.

– Леди Леандра, – произнёс он, останавливаясь и почтительно склонив голову.

– Лорд Беккер, чём обязана? – я с силой сжала перчатки, не зная, как быть дальше.

– Лорд Искрем просил проводить вас. И мне необходимо с вами поговорить.

– Мы уже это обсуждали. Нам не о чем разговаривать, – тихо ответила ему и продолжила путь из замка.

Насколько я знала, дилижанс поставили рядом с конюшнями, а это в левом крыле замка у псарни, поэтому сразу поспешила туда. За эти дни я успела попутешествовать по территории и немного её изучить. Что еще оставалось делать, если в город мне выходить не разрешалось?

– Леандра, ты имеешь право сердиться на меня, – произнёс Беккер, шагая рядом. – Да, я не рассказал тебе всё. Неужели моё происхождение отталкивает тебя? Поэтому ты принимаешь ухаживания Стаута?

– Я не принимаю его ухаживания. Я его терплю.

– Неужели ты не хочешь всё изменить?

Я нервно усмехнулась и, не сбавляя шага, принялась натягивать узкие перчатки на руки, чтобы хоть как-то отвлечься от этого разговора:

– А ты мечтаешь всё исправить и дать мне лучшую жизнь? Интересные у тебя способы.

– Леандра, клянусь, я не знал про приворот. Может, это мать решила таким образом наладить мою личную жизнь.

– Отлично, теперь виновата Зуна. Ей-то какой с этого толк?

Мужчина замялся:

– Долгая история. Но я не знал. Это ведь бессмысленное занятие – пытаться тебя приворожить. Ты драконица, на тебя он просто не действует.

«Если не считать ярких и таких чувственных сновидений, полных запретных чувств и желаний».

– Орис, я прошу, не надо. Что бы ты сейчас ни сказал, будет только хуже. Спасибо тебе за всё, но на этом остановимся. Не уничтожай то хрупкое, что было между нами.

– Хорошо, – тихо ответил он. – Как пожелаешь.

– Спасибо.

Мы вышли из замка, и я поплотнее запахнула плащ. Беккер не отставал. Так в тишине мы прошли почти весь путь по двору. Впереди была псарня и конюшни – конечная цель.

Перейти на страницу:

Похожие книги