Читаем Ты проснешься, на рассвете полностью

Настроение, можно сказать "чемоданное" поэтому даже ехать купаться и загорать, нет особого желания. Хотя сегодня, мы все же наверное съездим, куда нибудь, но это скорее всего будет не река.

Пока же мы едем в библиотеку. Сегодня у нас запланированы главные события того времени. Мы будем разбирать документы, касающиеся времени захвата Бухары войсками красной армии. Как раз в это время, или чуть раньше и была вывезена казна Эмира. Вот только куда? С этим нам и придется разобраться.

Документов оказалось столько, что разбираться в них придется по меньшей мере неделю. Евгений Константинович, увидев наши кислые лица, только усмехнулся, как бы говоря: "А, что вы хотели?!" И мы зарылись в бумаги.

Самым трудным здесь, было то, что большинство бумаг, написанных на узбекском языке, были, совершенно безграмотными. Это сейчас, в Узбекистане принята кириллица, а раньше писали латинскими буквами, что еще больше затрудняло понимание текста.

Приходилось вначале разбирать каракули, а после переводить и записывать перевод. И только после записи, приходило понимание того, что мы только что прочитали. Но тем не менее, дело спорилось.

Несколько раз, к нам подходил Евгений Константинович. Видимо он просто не верил в наши силы, думая, что мы приходим сюда просто бесцельно провести время.

В один из таких моментов, он заметил наши записи, и получив разрешение, прочел один из наших переводов. Изумленно взглянув на нас, тихо предложил мне выйти из зала, для решения какого-то вопроса.

Когда я зашел к нему в кабинет, он предложил мне, переведенные нами документы, записывать на отдельных листах, с указанием номера документа, откуда был взят изначальный текст.

Оказывается, многое из того, что имелось в библиотеке, нуждалось в профессиональном переводе. Платили за это сущие копейки, и разбирать ветхие, безграмотно написанные документы, охотников не находилось.

Я не стал отказываться, только оговорил условия. Мы занимаемся, чисто своим делом. Если в процессе, потребуется перевод, мы делаем отметку о документе и записываем перевод в наших тетрадях. А уж потом, если ему понадобится, мы можем предоставить наши записи, для перепечатывания, в любом удобном ему формате. Пусть даже в этом случае, часть денег с перевода уйдет на оплату машинистке. Прикинув мое предложение, он согласился. А на будущее, предложил постоянное сотрудничество с библиотекой. И более всего удивился, когда я ему сказал, что уже примерно в течении года или больше, мы сотрудничаем с техническим отделом библиотеки. Который размещен в другом здании, потому и потребовался отдельный пропуск сюда. Правда, там, мы в основном работаем с журналами выпущенными в Китае. Но, можем при необходимости, сделать перевод и с Узбекского, и с Английского языков.

Сегодня мы задержались немного дольше, правда с перерывом. Где-то в полдень мы выходили из библиотеки, чтобы перекусить. Решив не ездить для этого домой, дошли до ближайшего скверика, и взяв по косе плова с лепешкой и овощной салат прекрасно пообедали.

В Ташкенте, вообще нет проблем с тем, чтобы перекусить. Недаром говорят, что в Ташкенте, главная достопримечательность это плов или лагман. Их готовят почти на каждом углу. С раннего утра привозят большой казан, стол и продукты, и разведя под казаном огонь, начинают готовить. Приметно к обеду, плов готов. И это происходит ежедневно, а не только в выходные дни.

К вечеру, вернувшись домой, мы после небольшого отдыха собрались в нашей летней комнате и решили подвести некоторые итоги. После осмысления всех прочитанных документов у нас начала вырисовываться следующая картина.

К августу 1920 года эмир бухарский Сеид Алим-хан, большой друг Николая II, награждённый званием генерал-адъютанта и практически всеми русскими орденами, вплоть до высшего императорского ордена Св. Андрея Первозванного, решился спрятать казну своей страны, а это более десяти тонн золота. Сначала он хотел её вывезти. Но личный телохранитель Карапуш, призванный разведать обстановку на дороге в Иран доложил, что она слишком неспокойна. Тогда другое доверенное лицо, дервиш Даврон, работавший по некоторым сведениям на английскую разведку, провёл переговоры в английском консульстве в Афганистане. В результате переговоров выяснилось, что англичане опасаются брать на себя ответственность за сохранность казны.

Ночами мелкими партиями золото было доставлено на верблюдах в Караулбазар. Город в пятидесяти километрах от Бухары. Далее сформированный караван направился в Каршинскую степь. Сопровождал его небольшой отряд под командованием Карапуша. В составе охраны был также и дервиш Даврон.

Первоначально предполагалось спрятать клад в заброшенном городе, в котором со времен средневековья сохранилась система подземных хранилищ для воды, а также древних подземных ходов и тайников.

Тогда отряд пошел через Гузар, затем свернул на Яккабад, Педжикент, на Лянгар и направился дальше в предгорья Памира. В горах, в одной из горных расщелин Карапуш увидел каньон.

Именно здесь он решил оставить богатства эмира и приказал это сделать дервишу Даврону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - АИ

Похожие книги