Парень с девушкой зашли внутрь, всё было так похоже на то место, где работал её отец, но здесь было что ли попросторней. Приглушенный свет в длинных коридорах, белые стены, от которых отдавало холодком, создавалось впечатление, будто ты в фильме ужасов, и за следующим поворотом на тебя напрыгнет монстр, или схватит призрак, прячущийся в темном углу. Чужие шаги отдавались эхом, Офелия инстинктивно прижалась к принцу. Успокаивающе гладя её по голове, он произнёс.
Бен: Не бойся, это наверное Декстер идёт.
Сначала возникла его тень, а потом из-за поворота вышел сам парень. Он был среднего роста, с белоснежными кудрявыми волосами, поверх строгого костюма накинут белый медицинский халат. Красные глаза, смотрящие сквозь круглые очки, сверкали в полутьме. Офелия тут же вспомнила фильмы про вампиров, которые любила смотреть год назад. Она притихла, ожидая, когда Декстер подойдёт поближе.
Декстер: Здравствуй, Бен.
Его взгляд вблизи не казался злым или опасным. Парень выглядел очень спокойным и уставшим. У него были тёмные мешки под глазами.
Бен: Я оставлю миледи на тебя. Смотри, берёшь на себя ответственность за её безопасность.
Декстер: Не вопрос. Не волнуйся, Бен, с ней всё будет хорошо.
Последние слова он произнёс, глядя на Офелию. Декстер измученно чуть улыбнулся ей.
Декстер: Офелия, добро пожаловать в лабораторию Скайдора. Следуй за мной.
Она обернулась на принца.
Бен: Я буду ждать тебя снаружи на лавочке.
Кивнув ему, девушка быстрым шагом догнала уже успевшего скрыться за углом Декстера.
Декстер: Тебе нужно будет надеть халат перед тем как зайти в само место, где мы проводим опыты.
Офелия: Хорошо.
До маленькой комнаты, в которой стоял огромный шкаф и письменный стол, заваленный книгами, они шли молча. Гнетущая тишина, слышны лишь шаги. Зажигая лампу, которая была единственной и рассеивалась на всю комнату тёплым жёлтым цветом, юноша начал искать для неё белый халат. Его было сложно найти чистым, так как многие, что лежали там, были усеяны различными пятнами и разводами. Но он успешно смог найти один прям беленький и нетронутый. Протянул его девушке.
Декстер: Надевай.
Почему-то парня не заботило то, что он общается с богиней. Он вёл себя расслаблено рядом с ней и не о чём не беспокоился. Может дружба с принцем так повлияла на него. Декстер нервно изогнул бровь, цокая.
Декстер: И долго мне тебя ждать?
Офелия: Прости, сейчас.
Его тихий голос с нотками раздражения стукнул девушке по голове, она принялась быстро засовывать руки в длинные рукава.
Декстер: И застегнись, если не хочешь случайно испачкаться.
Осуждающе качая головой и что-то ворча себе под нос, он вышел из комнаты.
Декстер: Идём.
Офелия уже смирилась с тем, что ей придётся слушаться его во всём, ведь отказать такому ледяному лицу с тусклым взглядом, который осуждает каждое твоё неверное действие, очень тяжело. Он завёл её в большое помещение с кучей столов, на которых стояли различные колбы и пробирки. Стоял неприятный запах химикатов. Офелия закашлялась, зажимая нос.
Офелия: Кхе-кхе…
Декстер лишь бросил на неё равнодушный взгляд.
Декстер: Вот, держи маску.
С удовольствием натянув её по самый нос, она облегчённо выдохнула. За одним из столов увлечённо что-то смешивал в пробирке высокий парень. Его красные глаза светились безумством, а уголки губ растянуты в радостной ухмылке. Белые прямые короткие волосы и потрепанный временем и экспериментами уже не белый халат. Тонкие изящные пальцы левой руки застыли в воздухе под пробиркой с какой-то жидкостью, он видимо использовал магию. Содержимое начало будто кипеть, создавая мелкие пузырьки. Скорее всего у него была стихия огня.
Декстер: Брат, это плохо кончится. Ты же смешал…
Не успел он договорить, как послышался небольшой взрыв. Благо тот успел выпустить из рук злосчастную пробирку. Декстер подбежал к старшему брату, осматривая его руку.
Декстер: Глупец, тебе же пальцы могло оторвать!
Эрнест: Я был уверен, что меня ждёт открытие! Я опять провалился…
Глаза молодого человека бегали по помещению, пытаясь уцепиться за что-то новое к чему он может приступить. Ему видимо было всё равно на порезы на пальцах и на чумазость лица. Он как безумный учёный хотел продолжить работу в чём не бывало.
Декстер: Отдохни, у нас гостья.
Останавливая взгляд на юной девушке, он легко вздохнул. Подойдя к ней ближе с обаятельной улыбкой, крепко пожал ей руку.
Эрнест: Извините мои манеры, миледи. Лучший учёный королевства — Эрнест, к вашим услугам!
Офелия: Вы слишком сильно сжимаете мою руку.
Бросая немного жутковатый смешок, он бросил её руку.
Эрнест: Прошу прощения. Мы вас так ждали! Сама богиня спустилась к нам…
Его младший брат глубоко закатил глаза, тяжело вздыхая.
Декстер: Да-да… Может уже к делу перейдёшь?
Эрнест: Перейду, конечно. Только сначала спрошу, кто это недавно клеил названия на бутылочки и перепутал очень важные вещества?
Лицо Эрнеста переменилось из чудаковатого в строгое. Сидя в кресле, он постукивал пальцами по столу, сверля брата суровым взглядом.
Декстер: Они пахнут практически одинаково. Если настолько важны, то сам бы проверил всё.