Читаем Ты веришь мне? (СИ) полностью

—  Всё хорошо, дева. Мне сложно навредить. После того, как я в первый раз очнулся, я уже и не терял больше сознание.

—  Ты притворялся?

—  Не совсем, я общался мыслеречью с Рэном, с закрытыми глазами мне было проще сосредоточиться на сознании эльфа. Я передавал всё, что слышал или видел ему. Вот только я опять потратил слишком много из тех капель магической энергии, что удалость накопить. Опять тебе придётся меня носить, —  зевнул Сай и свернулся клубочком у меня на коленях.

—  Ничего страшного, буду носить сколько нужно.

—  Договорились, — пробормотал демон сонным голосом, и практически мгновенно уснул.

—  Ну, значит, вы в курсе того, что тут творилось, —  заметила я, и тоже зевнула.

—  Да, Аши. Но вот только нас задержали эти королевские выскочки. Тысячу поручений пока выдали — этого не трогай, туда не смотри, туда не ходи, мы и задержались, —  пробурчал Фиан. —  Кстати, где их генерал-то, обещал же прийти сразу после того, как племянничка увидит!

—  Уже идёт, —  ответил ему Рэн, и присел рядом со мной на диван. —  Послушаем его, да поедем отсюда.

—  Вот это верно! Не нравится мне этот замок на болоте — заметил Фи, и уселся в соседнее кресло.

Спустя секунд десять дверь в кабинет открылась и вошел огромный оборотень, светловолосый, одетый в шикарный составной доспех золотого цвета и бордовый длинный плащ. Сразу видно — настоящий генерал, он, как путеводная звезда, светился даже в ночи.

—  Приветствую всех еще раз, —  сказал он и сел в кресло напротив нас. —  И сразу же скажу, воин НайТэ, я благодарю тебя за то, что сохранил жизнь племяннику Императора. Я знаю, что Иргирмир угрожал женщине, которую ты сопровождаешь, а для вас всегда на первом месте стояла миссия, и мы понимаем, что просили практически невозможное. Но ты выполнил просьбу, и Император будет доволен.

—  Генерал Нуран, я уже до этого наслушался ваших витиеватых речей, избавьте меня от них хотя бы сейчас, —  холодно произнес Рэн. —  Если бы не ваши нелепые приказы, что вы отдавали нам с напарником всю дорогу, мы бы давно уже освободили Ашилию. Ваши склоки с отпрыском клана Голубых Лис нас не интересовали. Но ваш Император так хвалил Вас и просил действовать сообща. Ещё он просил нашей помощи и я пошёл ему навстречу. Но вы не оправдали своего высокого звания, генерал. Надеюсь, вы сами донесёте мои слова своему Императору, поскольку мы очень спешим.

Степень холодности голоса Рэна достигла к концу его речи апогея, и ещё чуть-чуть - и у меня, наверное, пошёл бы изо рта пар. На слова эльфа генерал, однако, отреагировал странно, он не стал орать и доказывать свою правоту, он тут же опустился с кресла на одно колено, приложил правую руку к груди и, склонив голову, громко произнёс:

— Если это говорит НайТэ, значит, его слова справедливы. Я передам всё, что Вы только что сказали Его Императорскому Высочеству. И хочу попросить прощения у Вас за свою некомпетентность, великий воин НайТэ.

— Встаньте, генерал Нуран. Я не ваш Император, чтобы передо мной на колени вставать. Надеюсь, в дальнейшем, если судьба сведет нас, вы прислушаетесь уже к моим словам.

— Непременно. Моя гордость более не возобладает надо мной! — пафосно изрек генерал, встал с колена, и, кивнув головой на прощание, вышел из кабинета.

— Какой же он зануда, — произнес Фиан спустя минуту после уходя оборотня.

— И не говори, — ответила я, и прислонилась к плечу Рэна. На металлических пластинах было, правда, не очень удобно, но я подложила руку под голову. — Он так и с солдатами объясняется? Если да, то пока он приказ отдаст, все и уснут.

— Ты себе даже не представляешь, Аши, насколько же ты недалека от истины, — протянул Фи, и захохотал. Я же только опять зевнула, глаза уже совсем слипались. Позади остался тяжёлый день, пора бы и мне отдохнуть. Уже в полудрёме почувствовала, что Рэн переложил мою голову к себе на колени, стало намного удобнее, и я наконец-то крепко и на этот раз спокойно уснула.


Глава 33

Проснулась я уже под открытым небом. Как оказалось, все дружно, вслед за мной, тоже решили поспать, пока военные отлавливали оборотней по замку и его окрестностям. К рассвету, когда все были схвачены, мужчины быстро собрались, упаковали меня, как конфетку в обёртку, в тёплый плед и отнесли к повозке, что нам любезно предоставил генерал. Кейс же с мечами отнес Сай, чтобы не будить меня и, обернувшись в демона, ещё и всласть развлёкся, погоняв напуганных его рогами и красными глазами, служанок по двору.

Также нам в сопровождение приставили четверых военных, чтобы мы без происшествий могли добраться до столицы. Мужчины не стали отказываться от компании профессиональных воинов, и споро выдвинулись в путь.

Я же всё это благополучно проспала, никогда не замечала за собой такого крепкого сна.

Неторопливо поела, пока слушала рассказ Сая, мне спешить некуда было, знай себе сиди да по сторонам из повозки видами любуйся. Кстати, когда я проснулась, мы уже покинули лес и выехали на новый тракт — остаток нашего пути теперь пройдет по нему.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже