— Справимся, пока Ньют не появится, — отрезала Бренда.
— Ньют? Кто знает, что у этого парня на уме, — вмешался Минхо. — Он раньше никогда не вёл себя так по-идиотски. Вспышка уже начала пожирать его мозги.
— Лучше заткнись, и без тебя тошно, — прошипела Марилу, показываясь из-за ящика.
Минхо скептически фыркнул, но ничего не ответил.
— Томас, помнишь о чем мы тогда говорили, в палатке? — внезапно спросила Бренда. Томас удивленно оглянулся. — Вспышка влияет по-разному на разных людей. Как правило, чем сильнее работает мозг, тем быстрее он поражается. Этот принцип называют когнитивным разрушением. Вот почему наркотик под названием «кайф» так популярен — разумеется, среди тех, кому он по карману. Он замедляет мозговую активность и продлевает время, отодвигает момент, когда ты окончательно сходишь с ума. Но он очень, очень дорого стоит.
Марилу тут же вспомнила свое пребывание в клубе отца, каждодневное наблюдение за пьяными наркоманами и друга-бармена, который любил курить косяк. В этот момент она пожалела, что не прихватила с собой парочку.
Освободившись от воспоминаний, до Марилу наконец дошло, к чему вела Бренда.
— Стой, стой, стой. То есть, учитывая все то, что пережил Ньют, о чем думал и заботился каждый день, делает его слабым звеном? Вспышка разрушает его быстрее, чем любого обычного человека?
Бренда кивнула.
— Именно это я и имела ввиду.
Томас тяжко вздохнул.
— Ну что ж, мы ничего не можем с этим поделать, пока не попадём в более надёжное место.
— Поделать с чем?
Это был голос Ньюта — он снова стоял в дверном проёме.
— Ничего, Ньют, это мы так… Где ты был?
— Мне надо поговорить с тобой, Томми. Только с тобой. Всего пару секунд.
Марилу удивленно уставилась на Ньюта, а потом на Томаса, который, похоже, удивился не меньше девушки.
— А теперь что за хрень? — озвучил их мысли Минхо.
— Спокойно, не дави. Мне нужно кое-что дать тебе, Томми. Только Томми и больше никому.
Сейчас Марилу радовалась только одному: как же распрекрасно, что Томас — не девушка, иначе истерики бы точно было не унять, а вырванных волос не сосчитать. Постаравшись принять естественное выражение лица, Марилу хмыкнула и посмотрела куда-то вдаль. Получилось громче, чем хотелось. Однако, Ньют этого не заметил или сделал вид, что не заметил.
— Да мне-то что, валяйте, — Минхо поправил ремни лончеров на плечах. — Только нам языками чесать некогда.
Ньют вернулся через несколько секунд. Он подхватил ящик, который до этого пытались проволочь пару метров девушки, и двинулся к выходу из склада, никому не сказав ни слова. Все остальные двинулись за ним.
По дороге к ангару ребятам никто не попался, кроме связанных охранников. Постаравшись сохранять спокойствие и не визжать, каждый из глэйдеров осторожно обошел их и двинулся дальше. Почти никто не разговаривал, изредка перешептывалась Бренда с Томасом. Коридор освещался слабой красной мигалкой, но рассмотреть повороты и закутки можно было преспокойно. Ньют шел где-то позади Марилу, не издавая никаких звуков, кроме торопливых шагов. Девушке стало как-то совсем грустно. Ньюту и правда становилось все хуже и хуже, Вспышка проедалась все глубже и превращала парня в незнакомого взбесившегося психопата. Становилось страшно оттого, что могло с ним произойти дальше. Разумом снова овладевала тоска и становилось совсем тяжко. Хотелось сесть прямо посреди этого чертового коридора и покричать, пореветь, кому-нибудь врезать. Минхо, например. И чего он разболтался в последнее время? Может, Крысун ошибся и у него тоже нет иммунитета? А то слишком уж веселый и оптимистичный Минхо ведет себя совсем не так, как раньше. Конечно, можно было бы спихнуть это на злость к Ньюту, что тот не обладает иммунитетом, но парень ведь не виноват. Видимо, так азиат боролся со своей болью.
Наконец, когда ребята достигли двери, отделявшей их от ангара, все затаили дыхание. Ребята вскинули оружие и приготовились палить по первым же попавшимся за дверью. Как только по сигналу Бренда открыла дверь, ребята сунулись внутрь. Внутри было пусто. Это даже переставало удивлять.
— Наш побег что, подстроили?! — разочарованно выпалила Марилу, опуская лончер.
Ангар был колоссален. Похоже, его соорудили, чтобы под его крышей помещались три огромных «айсберга», но на положенных им местах стояли только два. Они возвышались над полом, похожие на гигантских раскоряченных жаб; почерневший от гари металл, искорёженные края — словно на них возили солдат в по меньшей мере сотню жестоких баталий. Больше здесь, кроме нескольких деревянных контейнеров да чего-то, похожего на верстаки, ничего не было — ангар представлял собой огромное пустое пространство, по которому гулял ветер. Все разошлись по сторонам. Марилу двинулась чуть влево вдоль стены, осматривая ангар.