Читаем Ты вышел из тьмы (СИ) полностью

— Вельда! Девочка, Григор пришёл, налей ему как всегда! — тётушка выглянула из жаркой кухни, где напористо командовала парой поварих.

Последняя ступенька — и вот, Вельда теперь точно в другом мире. Плечистый Григор сидит на своём обычном месте справа от входа, улыбается и машет огромной ручищей. Вельде он казался забавным приятелем, неотъемлемой частью сказочного мира общей залы трактира. Григор-великан — добрый и весёлый. Моргает круглыми глазами, когда подруга приносит медовое пиво, ничего не говорит, только смотрит. То вдруг что-то пытается сказать, слова не выходят, а Вельде некогда ждать, когда Григор договорит. Вокруг столько интересного.

И Вельда ходит между столами, слушает.

— А в прошлом годе у Вейны корова так погибла, — толкует бородатый мужик своему соседу, почти точной своей копии — бородатый, кафтан в заплатах. — Белая вся стала, навроде сама смерть, а потом раз — и рассыпалась.

— Труханка, знамо дело, — важно кивает его собеседник. — Жрецы говорят, мало подношений Дивному богу свершаем. Вот и насылает он на нас болезнь, с чёрной чумой так же было.

— Да что вы мелете, — не удержавшись, вмешивается посетитель из-за соседнего стола. — Все знают, что нет никакой труханки, а дело в неизвестной магии брата лорда Аспера, да хранит его Дивный бог. Лорда значит, не брата. Того, наоборот, пусть покарает за тёмные дела.

— И люди пропадают, — добавила швея, работающая напротив «Пустой бочки». — Мне тётя рассказала. Да и на рынке все про это говорят. Не иначе маг замешан. Лицо у него всегда такое злое, недовольное. Не улыбнётся никогда.

На этом моменте большинство посетителей в общей зале замирает на мгновение, а затем согласно кивает. Много споров случается в «Пустой бочке», но все они заканчиваются, стоит упомянуть брата местного землевладельца.

Вельда садится у камина, разнеся несколько заказов, и продолжает слушать истории о загадочном маге.

— Виноват ли маг, не знаю, но моей кузине он помог, — решается вступиться за неизвестного Вельде брата лорда круглолицый и гладковыбритый горожанин. — Настои у него больно хорошие.

— Вы их пейте больше, — проскрипел кто-то с другого конца залы. — Вот тогда точно труханка будет.

Народ посмеивается, узнавая аптекаря Годуса. Все прекрасно знают, как сильно недолюбливает тот мага-конкурента. А поделать ничего не может. В Фолганде брат лорда фигура недосягаемая, что тот же Дивный бог.

С зимы живёт Вельда у тётушки Рейны, много раз слышала про мага, брата владыки земель Фолганд, а не видела его ни разу. Знала из разговоров, что заходит он и в «Пустую бочку», только при ней такого не случалось. Самым жарким огнём горело любопытство Вельды. Надо ли говорить, какие сказочные образы рисовало воображение. Она представляла себе величественного старика с бородой, склонившегося над склянками и книгами. Вот он водит костлявым пальцем по закорючкам и бормочет слова заклинаний. А в другой раз видела крепкого мужчину, усмиряющего стихии, повелителя молний и огня.

— Сдаётся мне, что жрецы всё же правы, — продолжает ещё один горожанин с узким костлявым лицом. — Дивный бог — добрый бог. Он не станет просто так насылать на нас беды. Значит, мало в нас веры и рвения. Скоро великий праздник, и нужно показать Дивному богу нашу преданность, принести дары жрецам для подношений.

— А ты сам не из жрецов ли часом? — вопрос от только что вошедшего посетителя повисает в воздухе.

Глава 2

Вельда услышала незнакомый голос и быстро поставила поднос с заказом на стол к узколицему приверженцу местной религии. Как она успела заметить, мужчина мгновенно вжал голову в плечи и словно сам стал меньше, пытаясь слиться со стеной. Угроза в простом вопросе оказалась слишком явной.

За время работы в трактире Вельда узнавала по голосам многих, даже тех, кто долгое время бывал в разъездах. В основном посетители составляли постоянный круг из живущих рядом горожан, торговцев, снимающих в трактире комнату, и крестьян, что возили урожай на ближайший рынок или сами что-то покупали.

Обладатель незнакомого голоса неторопливо пересёк залу и устроился возле камина. Все разговоры сразу прекратились, однако через минуту вошли в привычное русло, став намного тише. Весёлая непринуждённость исчезла. Неприятный груз общей насторожённости лёг на плечи.

— Вельда, — тётя тихонько поманила девушку к себе. — Возьми бокал, помнишь я показывала, тот особый, и налей из маленького бочонка.

— Но это же…, - девушка широко распахнула глаза, твёрдо усвоив, что из маленького бочонка никогда и никому не наливают.

— К нам пожаловал сам Стефан Фолганд, брат лорда Фолганда.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже