Читаем Тысяча и одна бомба полностью

— И это все осталось без охраны? — возмутился командующий.

— Я уже дал команду интендантскому ведомству — все подберут.

— Молодец!

— Рад стараться, господин фельдмаршал! — блондин щелкнул каблуками. — Теперь самое главное…

Взяв пузырек с клеем, специалист по политике поставил его на карту. Красные значки окружили пузырек ровным кольцом.

— Занятно! — хмыкнул командующий. Карандашом он быстро обвел пузырек и определил точку, являвшуюся центром круга. — Здесь зарыта собака!

— Совершенно верно, господин фельдмаршал! — согласился советник. — Зарыта, но не собака! Сравните, пожалуйста, схему полета «стрел» с картой.

Командующий взял одну из газет и стал рассматривать опубликованную схему.

— Совпадает, — изучив карту, отметил командующий. В кабинет кто-то заглянул. Фельдмаршал нетерпеливо махнул рукой. Физиономия в дверях исчезла.

— Что там? — спросил командующий, ткнув карандашом в точку на карте.

Советник взял пачки с чулками.

— Одну из моих знакомых манекенщиц, — объяснил он, — более или менее регулярно посещает посол дружественной нам державы…

— В его-то возрасте? — ухмыльнулся командующий.

— Кроме того, он иногда звонит от нее на родину. Не доверяет телефонам посольства…

— Правильно делает.

— Девочка меня предупредила, что утром у посла состоится важный разговор. Она мне позвонила, пока он до нее добирался. Мы записали этот разговор на пленку. Девочка честно заработала эти чулки…

— О чем говорил посол?

— Ему сообщили, что сегодня ночью союзники доставили на нашу территорию водородную бомбу!..

— Бог мой, сбылось! — Обычно невозмутимый, сдержанный фельдмаршал встал и, заложив руки за спину, зашагал по кабинету.

Несколько успокоившись, командующий остановился и протянул советнику руку; — Поздравляю вас, господин советник! Вы действовали умело и решительно. Считайте себя представленным к высшей награде республики!

— Рад стараться, господин фельдмаршал! — Политический деятель вытянул руки по швам и еще раз с удовольствием щелкнул каблуками…

<p>6</p>

Сержант Гарри Пулькин еще не успел освоиться со своим новым положением. Для начала он немного покатался на посольском «кадиллаке». Приказав сменить правый передний амортизатор, по его мнению стучавший, Гарри вернулся в кабинет.

Первым делом он подошел к зеркалу и внимательно себя осмотрел: сержант никак не мог привыкнуть к неуклюжему штатскому костюму. После свободной удобной формы ему казалось, что брюки собираются под коленями дурацкими пузырями, а пиджак словно мешок полощется вокруг живота. «В этом виде я похож на настоящее чучело», — с сожалением подумал Гарри. Пожалуй, он был неправ. Из зеркала глядел здоровый парень с простодушной физиономией, но не без хитрецы в глазах, и костюм на парне сидел самым обычным образом, — так, как должен сидеть недорогой стандартный костюм…

К этому времени секретарь аккуратно разложил на столе свежую почту. Увидев десятки разноцветных конвертов, Гарри не на шутку расстроился:

— Это все надо читать?

— Это личная и секретная почта, — пояснил секретарь, молодой шустрый парень с юркими глазами. Он сразу понравился новому послу. — Остальную корреспонденцию я вскрываю сам. Так было приказано прежним послом…

— Приказано — давай выполнять, — вздохнул Гарри. Вдруг дверь кабинета осторожно приоткрылась. В комнату заглянула миловидная девушка в храбро укороченном платье. Это была телефонистка Ли, с которой Пулькин давно уже поддерживал явно дружеские отношения.

— Гарри, ты что — спятил? — не решаясь пройти в кабинет, сказала Ли. — Ты куда уселся? Придет господин посол, он тебя вышвырнет…

Новый посол поднял голову. Увидев девушку, он искренне обрадовался.

— Ли! Душка! Давай сюда! Ты очень кстати!

Но телефонистка все еще нерешительно стояла у дверей. Гарри вылез из-за стола, взял девушку за руку и чуть ли не насильно втащил ее в кабинет.

— Вот что, Ли. С сегодняшнего дня ты бросаешь работу на коммутаторе посольства и начинаешь работать у меня. Будешь читать всю эту чепуху, что лежит на столе, а вечером, когда останемся одни, доложишь…

— А кто ты такой, чтобы приказывать? — немедленно возразила Ли. У нее был немного строптивый характер.

— Я чрезвычайный и полномочный! — веско сказал Гарри.

Ли с сомнением взглянула на секретаря, молча стоявшего у стола.

— Он чрезвычайный и полномочный! — подтвердил секретарь. Подойдя к девушке, он галантно поцеловал ей руку.

— Вот это да! — восхитилась Ли, осторожно отнимая руку.

— Это мой личный секретарь, — пояснил Гарри, недовольно скосив глаза на своего подчиненного. Он сразу понял, что вечером предстоит длинный и нудный разговор о том, какими внимательными и любезными бывают посторонние мужчины. Ли обожала подобные разговоры.

— Смотри, Ли, — предупредил Гарри, — будешь упрямиться, вообще не женюсь…

Ли послушно принялась за работу.

А Гарри с помощью секретаря принялся переставлять мебель по своему вкусу. Книжный шкаф они вынесли в коридор. Вместо него притащили из холла огромную стереофоническую радиолу. Ли сбегала к себе за пластинками. Секретарь нерешительно заметил, что у него есть открытая бутылка коньяка.

— Давай тащи! — разрешил Гарри.

Перейти на страницу:

Похожие книги