Читаем Тысяча И Одна Ночь. Книга 5 полностью

И царь призвал судью и свидетелей и заключил договор девушки с Унс-аль-Вуджудом и выказал ему почёт и оказал ему милости, а потом царь Дирбас послал посланного к царю Шамиху и известил обо всем, что случилось у него с Унс-аль-Вуджудом и аль-Вард-фи-ль-Акмам.

И царь Шамих до крайности обрадовался этому и послал письмо, где стояло: "Раз заключение договора произошло у тебя, подобает, чтобы празднество и вход мужа к жене были у меня". И потом он снарядил верблюдов, коней и людей и послал за Унс-аль-Вуджудом и аль-Вард-фи-льАкмам. И когда посланные пришли к царю Дирбасу, царь помог юноше и девушке большими деньгами и отослал их в сопровождении многих воинов. И они ехали, пока не достигли города, и был этот день днём зрелища, великолепнее которого не видали. И царь Шамих собрал всех певиц с инструментами для пения и устроил пиры, и так провели семь дней. Каждый день царь Шамих награждал людей роскошными одеждами и оказывал им милости. А потом Унс-аль-Вуджуд вошёл к аль-Вард-фи-ль-Акмам и обнял её, и они сидели и плакали от чрезмерного счастья и радости, и аль-Вард-фи-ль-Акмам произнесла такие стихи:

"Веселье пришло, уняв заботы и горести,И вместе сошлись мы вновь на горе завистникам.Сближения ветерок подул благовонный к нам,И сердце он оживил, и тело, и все внутри.И дружбы сияние блеснуло прекрасной нам,И бьёт барабан о нас со всех четырех сторон.Не думайте, что от горя ныне мы плачем с ним -Напротив, от радости глаза наши слезы льют.Ведь сколько увидели мы страхов, но все ушло,И вытерпели мы все, что горести нам несло.В минуту сближения забыла я навсегдаВсе страхи и ужасы, седины несущие".

А когда аль-Вард-фи-ль-Акмам окончила своё стихотворение, они обнялись и оставались обнявшись, пока не упали без чувств..."

И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

Триста восемьдесят первая ночь

Когда же настала триста восемьдесят первая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что, когда Унс-аль-Вуджуд и аль-Вард-фи-ль-Акмам встретились, они обнялись и оставались обнявшись, пока не упали без чувств от сладости встречи, а когда они очнулись от бесчувствия, Унс-аль-Вуджуд произнёс такие стихи:

"О, как сладостны мне ночи дивные,Когда милый справедливым стал ко мне!Непрерывной стала близость наша тут,И разлуки прекращение пришло.И судьба к нам благосклонная идёт,Хотя раньше отклонялась от нас.И знамёна счастье ставит нам свои -В чаше пили мы без примеси его.Мы сошлись и жаловались на тоскуИ на ночи, что нам горе принесли.Мы забыли все былое, господа,Милосердый нам минувшее простил.Как приятна и как сладостна вам жизнь!Обладая, я сильнее лишь люблю".

А когда он окончил своё стихотворение, они обнялись и легли в уединении и проводили время за беседой, стихами и тонкими повестями и рассказами, пока не потонули в море страсти. И прошло над ними семь дней, и они не отличали ночи от дня из-за охватившего их крайнего наслаждения и радости, счастья и веселья, и были эти семь дней точно один день, за которым нет второго, и они узнали, что пришёл седьмой день только по появлению певиц с инструментами. И аль-Вард-фи-ль-Акмам выразила великое удивление и произнесла такие стихи:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже