Читаем Тысяча И Одна Ночь. Книга 5 полностью

Когда же настала четыреста тридцать вторая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что царь города Багдада, показав своей жене подарок, рассказал ей о качествах купца Али-ювелира и о том, что он хочет женить его на своей дочери, и спросил её: "А что скажешь ты мне в ответ?" И жена его ответила: "Власть у Аллаха и у тебя, о царь времени, что Аллах захочет, то и будет". - "Если захочет Аллах великий, мы не выдадим её ни за кого, кроме этого юноши", - сказал царь. И они проспали эту ночь, а когда наступило утро, царь вышел в диван и велел привести купца Али-египетского и всех купцов Багдада, и они все явились. И когда они предстали пред очами царя, тот велел им сесть, и они сели, а затем царь сказал: "Приведите судью дивана". И судья явился к царю, и тот сказал: "Судья, напиши запись моей дочери с купцом Али-египетяним". И Аля-египтянин оказал: "Прощенье, о владыка наш султан! Не годится, чтобы был зятем царя купец, подобный мне". - "Я пожаловал тебе это и сан везиря", - сказал царь, и тотчас же облачил его в одежду везиря. И тогда Али сел на везирское кресло и сказал: "О царь времени, ты пожаловал мне это, и мне оказан почёт твоей милостью, но выслушай от меня слово, которое я тебе скажу". - "Говори и не бойся", - молвил царь. И Аля сказал: "Раз вышел благородный приказ о выдаче твоей дочери замуж, надлежит, чтобы брак её был с моим сыном". - "Разве у тебя есть сын?" - спросил царь. "Да", - ответил Али. И царь сказал: "Пошлая за ним сию же минуту!" И Али отвечал: "Слушаю и повинуюсь!"

И он послал одного из своих невольников за сыном, и невольник привёл его, и сын Али, представ пред очами царя, поцеловал перед ним землю и встал, соблюдая вежливость, и царь посмотрел на него, и увидел, что он красивее его дочери и прекраснее её по стройности тела и соразмерности и блеску и совершенству. "Как твоё имя, о дитя моё?" - спросил он юношу. И тот ответил: "О владыка султан, моё имя Хасая!" А было его жизни тогда четырнадцать лет. И царь сказал судье: "Напиши запись моей дочери Хусн-аль-Вуджуд и Хасана, сына купца Алиегипетского". И судья написал его запись с нею, и дело завершилось наилучшим образом. И все, кто был в диване, ушли своей дорогой, и купцы шли вслед за везирем Алиегипетским, пока тот не достиг своего жилища (а он был в должности везиря).

И купцы поздравили его с этим и удалились своей дорогой, а везирь Али-египетский вошёл к своей жене, и та увидела, что он одет в облачение везиря, и спросила: "Что это?" И Али рассказал ей всю историю с начала до конца и сказал: "Царь выдал свою дочь за Хасана, моего сына". И жена его обрадовалась из-за этого великой радостью. И затем Али проспал эту ночь, а когда наступило утро, он поднялся в диван, и царь встретил его ласково и посадил с собою рядом и приблизил к себе и сказал: "О везирь, мы намерены устроить торжество и ввести твоего сына к моей дочери". - "О владыка султан, то, что ты считаешь хорошим, то хорошо", - ответил Али, и царь приказал устроить торжество, и город украсили, и торжество продолжалось тридцать дней, и все пребывали в блаженстве и радости, а по окончании тридцати дней Хасан, сын везиря Али, вошёл к дочери царя и насладился её красотой и прелестью. А что касается жены царя, то она, увидав мужа своей дочери, полюбила его сильной любовью и также обрадовалась великой радостью из-за его матери. И потом царь велел построить Хасану, сыну везиря, дворец, и ему быстро построили большой дворец, и сын везиря поселился там, и его мать проводила у него по нескольку дней, а потом уходила домой.

И жена царя сказала своему мужу: "О царь времени, мать Хасана не может жить у своего сына и оставить везиря. И не может жить у везиря я оставить своего сына". - "Ты права", - ответил царь и велел построить третий дворец, рядом с дворцом Хасана, сына везиря. И построили третий дворец в короткий срок. И царь велел, чтобы имущество везиря перенесли в этот дворец. И его перенесли, и везирь поселился там. А все три дворца сообщались один с другим. И когда царь хотел поговорить с везирем, он приходил к нему вечером или посылал за ним. И так же делали Хасан, его мать и отец. И они жили все вместе в положении, угодном Аллаху, приятною жизнью..."

И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


Четыреста тридцать третья ночь

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже