Морган откинулся на спинку кресла, с восхищением любуясь игрой света в своем бокале.
— Лучше соглашайся с ним, Сийра, а не то в качестве следующего блюда он подаст тебе беднягу повара.
— Ба, — Гвидо пренебрежительно отверг подобное предположение и прищелкнул двумя верхними клешнями. — На Плексис человеческое мясо не сбыть. Вот правда, на Ормагеле-17…
Хотя на лице, состоявшем из темных провалов и поблескивающих, расположенных словно на тонких стебельках глаз — его рот скрывался где-то в их гуще, — выражения было не разобрать, я решила, что меня поддразнивают.
— Ваше угощение превосходно, хом… — Я запнулась, не уверенная, как правильно произнести его имя.
— Гвидо. Для спутницы жизни моего кровного брата мне не жалко ни своего имени, ни своего искусства, ни — о да! — собственной души!
Я залилась краской, и тут же разозлилась на Джейсона, поставившего меня в такое неудобное положение. Каресианин, явно отлично знакомый с обычаями людей, продолжал одобрительно горланить:
— Видишь, брат? Сколько лет я твержу, что тебе пора уже заводить собственный выводок?
— С тех самых пор, как ты узнал, что это такое, — без промедления отозвался Морган.
— Да, много же времени тебе понадобилось, чтобы последовать моему совету, — парировал Гвидо, нимало не смущенный этой отповедью. — Ведь у меня самого десятка два приятельниц, которые скрашивают мой досуг… — Голос его стал самодовольным. — И еще двое прибудут в этом планетарном году. Услады в бассейне… — Каресианин запнулся, и несколько его глаз на своих стебельках развернулись ко мне. — Ты умеешь плавать, Сийра?
Я поперхнулась. Джейсону хватило одного взгляда на мое лицо, чтобы поспешно проговорить:
— Нет-нет, Гвидо, все, что нам нужно, — это тихое и спокойное местечко. Где нас бы пару дней никто не тревожил.
Каресианин некоторое время ничего не отвечал. Вместо этого его многочисленные глаза, все это время разделявшие свое внимание между рестораном, нами и вместительной пивной кружкой, устремились на лицо Моргана. Это оказалось пугающим, как и задумчивое молчание огромного блестящего существа.
Но Джейсон лишь приподнял бровь — и бокал. Он улыбнулся, слегка, как мне показалось, натянуто.
— Брат, мы приземлились после долгого, утомительного полета. У нас с Сийрой выдалось нелегкое время. Наше единственное желание сейчас — это немного покоя и одиночества.
Гвидо поднял одну руку и, щелкнув клешней, издал похожий на звон литавр звук. Мгновенно появившийся официант торопливо убрал со стола тарелки и приборы. Каресианин поднялся во весь свой внушительный рост.
— Судя по вашему виду, — приговорил он веско, — вам действительно нужен не бассейн, а месяц хорошего сна. Я все устрою.
Когда мы остались одни, я набросилась на Моргана.
— Что вы затеяли? — прошипела я.
Джейсон протянул руку и сжал мою ладонь. Я позволила ему сделать это, с беспокойством глядя на него и ощущая, как напряжено его тело — а кожу уже начинала заливать болезненная серость.
— Тебе грозит опасность, Сийра. Сомневаюсь, чтобы кто-нибудь на Рете-VIII забыл тебя. А теперь еще и здесь тебя заметил клановец. Позволь мне помочь тебе. — Морган помолчал, не сводя с меня измученных глаз. Его голос был почти умоляющим. — Поверь мне. Еще совсем немного. Останься. Даю слово, как только ты будешь в безопасности, я помогу тебе уйти, когда ты пожелаешь.
Моя рука инстинктивно повернулась, и пальцы сплелись с его пальцами. Внутри меня всколыхнулось что-то теплое, само по себе, совершенно без моих усилий, потекшее по моей руке через наши сомкнутые ладони. Я ощутила, как этот поток достиг Джейсона, почувствовала, как он становится сильнее. Его лицо утратило ту напугавшую меня землистую бледность. Глаза Моргана, сначала широко раскрытые от изумления, потеплели, и я испугалась, что вот-вот утону в них.
— Сейчас я отведу вас туда, — громогласно возвестил Гвидо, и наша связь прервалась. Я глубоко и прерывисто вздохнула, точно стряхивая с себя наваждение, усилием воли разжала пальцы и освободила их из его руки, не хотевшей меня отпускать.
Обещанное Гвидо прибежище оказалось анфиладой комнат, примыкающих к ресторанному залу, добираться в которые пришлось через кухню. Перед дверью Джейсон поколебался, потом протянул руку к темному провалу под костяным панцирем каресианина. Сверкающие глазки отошли в стороны, и из темноты выступили длинные грозные челюсти с острыми, словно иглы, кончиками, которые легонько сомкнулись на коже ладони Моргана, потом снова исчезли.
— Прикрой наши спины, — проговорил Джейсон так тихо, что я едва разобрала его слова.
Керосиновые лампы, однако не допотопные, а вполне современного дизайна, свисали с металлических крюков вдоль стен комнаты, в которую мы вошли. Заперев дверь, Морган зажег три из них, вместо того чтобы приказать включиться портативным светильникам. Центр комнаты и вход в примыкающий коридорчик залил теплый желтоватый свет. Бросалась в глаза яркая обшивка предметов мебели со скругленными углами. Здесь так и хотелось уютно устроиться с хорошей записью и проектором.