Читаем Тысяча орков полностью

<p>1</p><p>СОЮЗНИКИ</p>

Словно продолжение кожи, носил он созданные искусными мастерами доспехи. Каждая выпуклая пластина черного металла была украшена цветочным орнаментом и набегающими друг на друга рисунками рельефной гравировки. Каждую поручь украшали огромные витые шипы, и в каждом сочленении торчало по краям, трезубье игл. Даже доспехи сошли бы за оружие, хотя король Обальд Многострельный предпочитал двуручный меч, что всегда носил за спиною, ибо по его повелению волшебное оружие порождало вспышки пламени.

Да, огонь нравился могучему и хитрому орку, нравилось, как пламя неминуемо пожирает все, что только окажется на пути. Он носил черную железную корону о четырех зубцах с заколдованными рубинами, каждый из которых мог порождать шар мощного огня.

Он сам был ходячим оружием, надежным и сильным, его не посмели бы тронуть — ведь это принесло бы больше вреда нападавшему, чем орку. Немало соперников истребил Обальд, пока они стояли перед ним вот так, колеблясь и раздумывая, как же им напасть на короля

Однако сильнейшим изо всех видов оружия Обальда был разум. Обальд знал, как воспользоваться чужой слабостью. Знал, как нужно расположить войска на поле битвы, и, что самое главное, он знал, как вдохновить тех, кто ему служит.

И потому Обальд, в отличие от большинства сородичей, вошел в Сияющую Белизну, пещеру из камня и льда, где пребывала могучая снежная великанша, Герти Орельсдоттр, глядя перед собой прямо, с гордо поднятой головой. Он пришел как будущий союзник, а не как вассал.

Вслед за королем двинулась свита, в которой был и его самый многообещающий отпрыск, Ульгрен Троекулачный (получивший свое прозвище из-за острого головного убора, что позволял ему орудовать в бою головой так, как если бы он обладал третьим кулаком). Гордой и уверенной поступью вышагивали придворные и принц, хотя потолки в Сияющей Белизне были слишком неудобными, чересчур высокими, а многие из синекожих стражников, мимо которых проходили орки, превосходили их по росту более, чем в два раза, а по весу — и того больше.

Однако даже надменный Обальд почувствовал себя несколько неуютно, когда стража из снежных великанов провела его вместе с группой орков чередою гигантских, обитых железом дверей в промороженные палаты, содержащие льда больше, чем камня. Напротив стены, справа от дверей, возле трона, отделанного черным камнем и украшенного синей обивкой, стояла увенчанная короной из синего льда великанша, законная наследница Ярла, вождя племен снежных великанов Хребта Мира.

Герти могла считаться красавицей по меркам почти любой расы. Стоя, она возвышалась более чем на дюжину футов, виднелись изгибы мышц на подтянутом теле. Взгляд темно-голубых глаз великанши был достаточно острым, чтобы резать лед, длинные пальцы казались одновременно хрупкими, чувственными, и сильными настолько, что смогли бы раздробить камень. Золотистые волосы были распущены и длиной равнялись росту Обальда. Плащ, подбитый мехом серебристого волка, держался на застежке в виде золотого кольца с драгоценным камнем (кольцо было настолько большим, что взрослый эльф смог бы надеть его себе на талию), а шею Герти украшало ожерелье из громадных, острых зубов. Она была одета в платье, что скрывало широкую грудь, платье из выделанной в старинном стиле бурой кожи, косой кожаный лоскут едва прикрывал мускулистый живот, а боковой разрез давал свободу красивым ногам. Голенища высоких сапог были также обшиты серебристым мехом, сапоги имели волшебные свойства (или так говорили). Рассказывали, что чудесная обувь позволяла великанше ускорять и без того широкий шаг и преодолевать по гористой местности расстояния, что способны покрыть лишь летучие создания.

— Добрая встреча, Герти, — почти безупречно сказал Обальд на языке снежных великанов.

Орк склонился в низком поклоне, заскрипели доспехи.

— Обращайся ко мне «Дама Орельсдоттр», — коротко бросила великанша, и сильный голос эхом отскочил от камня и льда.

— Дама Орельсдоттр, — исправил орк оплошность в очередном поклоне. — Вы слышали об успехе нашего похода, да?

— Вы убили нескольких дворфов, — с насмешливым фырканьем ответила великанша, и ей вторили стражники, собравшиеся в палатах.

— В память о великой победе я принес вам подарок.

— Великой? — переспросила великанша. Ее слова источали сарказм.

— Великой не числом сраженных врагов, но первым успехом объединенных народов, — быстро пояснил Обальд.

Герти нахмурилась, давая понять, что называть их народы «объединенными» по меньшей несколько преждевременно, однако Обальд не смутился.

— Тактика оправдала себя, — продолжал Обальд, нимало не сконфузившись — он развернулся и подал Ульгрену знак. Орк, что превосходил родителя ростом, но не столь плотный в теле, шагнул вперед и снял со спины большой мешок, развернул поклажу и высыпал на пол жуткое содержимое.

По полу покатились головы пятерых дворфов, и среди них были головы братьев Стоккума и Боккума, а также Дуггана Мак-Клака.

Герти поморщилась и отвела взгляд.

— Не сказала бы, что это — подарки, — произнесла она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Забытые Королевства: Клинки охотника

Два меча
Два меча

Новый роман Роберта Сальваторе о приключениях темного эльфа и его друзей дарит поклонникам «Забытых Королевств» долгожданную встречу с полюбившимися героями, а тем, кто еще не знаком с ними, — возможность открыть двери в завораживающий мир знаменитой саги.Вождь орков, демонстрируя редкие для этих существ сообразительность и дальновидность, мечтает о власти над всем миром и упорно идет к своей цели. Такая целеустремленность пугает даже его союзников — снежных великанов и эльфов-дроу. Не поддающиеся исчислению войска орков окружают Мифрил Халл, и кажется, еще чуть-чуть — и великий город падет. Смекалка и мужество его обитателей позволяют отразить штурм и даже прорвать окружение, но до победы еще очень далеко и она во многом зависит от темного эльфа и пары его клинков…Впервые на русском языке!

Роберт Энтони Сальваторе

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги