Читаем Тысяча поцелуев полностью

Рори улыбнулся Шеннон. Господи, как же приятно иметь союзника в воспитании ребенка.

Финли наконец прожевала салат и улыбнулась:

— Шеннон, утром я забыла сказать тебе спасибо.

— Пожалуйста, моя хорошая, — нежно улыбнулась она. — А я должна поблагодарить тебя за то, что ты была такой терпеливой, пока я показывала твоему папе магазин.

Финли широко улыбнулась и кивнула. Сердце Рори забилось быстрее. Финли явно нравилась Шеннон. Рядом с ней она получала то материнское тепло и внимание, которого лишилась два года назад.

Вернувшись в кабинет Шеннон, они оставили Финли под присмотром Венди и направились к отделу рекламы. Но вдруг Рори остановился и повернулся к Шеннон:

— Подожди.

— В чем дело? — с улыбкой спросила она.

— Я хочу поговорить с сотрудниками один.

Улыбка не сходила с лица Шеннон.

— Никаких проблем. Ты ведь должен узнать, что они скажут, если их босса не будет рядом.

— И следующий отдел я бы предпочел осмотреть в одиночку, — добавил Рори, боясь, что его требование не слишком понравится Шеннон, но она была безмятежна.

— Конечно, — кивнула она. — А я с радостью проведу это время с Финли.

Сердце Рори опять совершило кульбит в груди — Шеннон действительно нравилась его дочь.

— Кстати, я хотела пригласить вас сегодня в гости. С меня ужин, с вас помощь в украшении дома.

Рори совсем не был уверен в том, что это хорошая идея, но невольно улыбнулся:

— Я слышал, ты не умеешь готовить.

В ответ Шеннон звонко рассмеялась, и Рори понял, что зря боялся, что она нравится ему только из-за ее хорошего отношения к Финли. Умная, веселая, добрая, красивая, отзывчивая, искренняя — она не могла не нравиться. Но до окончания сделки он должен будет держать себя в руках, а значит, сегодняшний вечер может стать для него настоящим испытанием.

— А я не планирую готовить ничего изысканного. Просто макароны с сыром и хот-доги. Думаю, Финли уже успела соскучиться по домашней еде.

Шеннон встретила их на пороге, овеянная домашним теплом и аппетитным запахом макарон и хот-догов. Финли сразу почуяла его и с порога заторопилась к столу, едва дождавшись, когда отец снимет с нее курточку и сапожки.

— Хот-доги! — радостно закричала она, вбегая на кухню.

— И макароны с сыром, — добавила Шеннон.

— Здорово!

Финли устроилась за столом и, получив тарелку с хот-догом, тут же откусила большой кусок.

— Очень вкусно!

— Приятного аппетита, — улыбнулась ей Шеннон.

Она поймала на себе странный взгляд Рори. Может быть, он думает, что она слишком опекает Финли? Все-таки она для нее чужой человек и не должна переходить границы.

Когда с ужином было покончено, а на кухне вновь воцарился порядок, Шеннон обернулась к своим гостям и с хитрой улыбкой сказала:

— А теперь все надеваем куртки и идем на улицу.

— Куртки? — удивленно переспросил Рори.

— Конечно. Без них нам будет холодно украшать крыльцо фонариками.

— Здорово! — захлопала в ладоши Финли.

— Но ведь там темно, — нахмурился Рори.

— Знаю, но у моего отца в гараже есть огромный фонарь, — пообещала Шеннон. — Им можно осветить весь двор.

— Боюсь, это потребует гораздо больше усилий, чем вчерашнее развешивание гирлянд.

— Знаю, но родители скоро приедут, а я собиралась украсить крыльцо в субботу, но из-за вашего приезда... Ой, я не хотела давить на твое чувство вины. Я просто имела в виду, что у меня осталось не так много времени.

Но было слишком поздно.

— Прости, ты права. Включай свой большой фонарь и давай займемся делом.

Одевшись, они обошли дом. Шеннон открыла гараж, и Рори со смешанным чувством брезгливости и удивления оглядел сваленную там кучу хлама, в которую Шеннон с энтузиазмом зарылась в поисках фонаря.

— Что это?

— Переезжая во Флориду, родители оставили много вещей. В первую очередь зимних, которые там совершенно не нужны. Так что все это досталось мне.

— Даже не знаю, завидовать тебе или сочувствовать.

— Конечно, сочувствовать. Когда я продам торговый центр, мне нужно будет переехать, и если я выберу штат с теплым климатом, то здесь будет проходить бесконечная гаражная распродажа, а если с холодным — даже представить себе не могу, как перевезти весь этот хлам в мой будущий дом.

— Мне очень жаль, — сказал Рори, но это прозвучало совершенно не искренне из-за с трудом сдерживаемого смеха, но Шеннон не обратила на него внимания.

— Ага! Вот и он! — победно воскликнула она, потрясая фонарем.

Когда они установили и включили его, Рори чуть не ослеп. При желании им можно было осветить не только двор, но и всю деревню.

Пока он доставал из гаража стремянку, Шеннон с Финли устроились на крыльце с двумя коробками украшений. Их звонкий смех разносился по деревне.

Рори невольно засмотрелся на Шеннон. Ему нравилось, что она так хорошо ладит с Финли, но сейчас его приворожило вовсе не это. Одетая в простые джинсы и отцовскую куртку, которая была велика ей на пару размеров, с раскрасневшимися на морозе щеками и сияющими голубыми глазами, она выглядела такой милой и родной, что Рори с трудом сдержал желание подойти и обнять ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература